Übersetzung für "Von denen jeweils" in Englisch
Es
entstehen
jeweils
zwei
Fragmente
von
denen
jeweils
das
größere
isoliert
wird.
Two
fragments
are
produced
in
each
case,
and
the
larger
is
isolated
in
each
case.
EuroPat v2
Es
gibt
drei
Schlafzimmer,
von
denen
zwei
jeweils
zwei
Boxspring-Betten
haben.
There
are
three
bedrooms,
two
of
which
each
have
2
single
box
spring
beds.
ParaCrawl v7.1
Teilfläche
NT33
=
26
Punkte
aus
26:1=26,000,
von
denen
jeweils
ein
Punkt
zu
kennzeichnen
ist.
Thirty-third
sub-surface
NT33
=26
points
from
26/1=26.000,
of
which
respectively
one
point
is
to
be
identified
or
characterized.
EuroPat v2
Jede
Beobachtung
wurde
von
zwei
Mitarbeitern
des
Projekttearns
ausgeführt,
von
denen
jeweils
einer
niederländisch
sprach.
Each
observation
was
conducted
by
two
members
of
the
project
team,
one
at
least
of
whom
spoke
Dutch.
EUbookshop v2
Es
können
jedoch
Durchflussratensensoren
vorgesehen
sein,
von
denen
jeweils
einer
jeder
der
Pumpen
zugeordnet
ist.
However,
flow
rate
sensors
may
be
provided,
which
are
each
assigned
to
one
of
the
pumps
respectively.
EuroPat v2
Der
Gegenring
könnte
zwei
Radialebenen
aufweisen
von
denen
jeweils
ein
Einspannnocken
in
axialer
Richtung
abragt.
The
counter
ring
could
have
two
radial
planes
from
each
of
which
a
clamping
cam
projects
in
the
axial
direction.
EuroPat v2
Die
Bilddaten
umfassen
eine
Vielzahl
von
Bildpunkten,
denen
jeweils
eine
Entfernungsinformation
zugeordnet
ist.
The
image
data
comprise
a
plurality
of
pixels
that
are
each
assigned
distance
information.
EuroPat v2
Die
bekannte
Vorrichtung
weist
drei
Bildaufnahmeeinheiten
auf,
von
denen
jeweils
zwei
Bildaufnahmeeinheiten
ein
Paar
bilden.
The
known
apparatus
has
three
image
recording
units
of
which
each
two
image
recording
units
form
a
pair.
EuroPat v2
Als
Vergleich
diente
eine
Gruppe
von
Versuchstieren,
denen
jeweils
zeitgleich
Kochsalz
s.c.
injiziert
wurde.
A
group
of
experimental
animals
which
received
s.c.
injection
of
sodium
chloride
at
the
same
time
served
as
comparison.
EuroPat v2
Es
existieren
fünf
verschiedene
logische
Kanäle,
von
denen
jeweils
einer
Daten
im
A-Feld
überträgt.
There
are
five
different
logical
channels,
one
of
which
respectively
transmitting
data
in
the
A
field.
EuroPat v2
Dazu
besteht
die
Fertigungslinie
aus
Rollenbändern,
von
denen
jeweils
Übergabetische
zu
einzelnen
Bearbeitungsmaschinen
abzweigen.
For
this
purpose
the
production
line
is
composed
of
roller
conveyors,
from
each
of
which
transfer
tables
branch
off
to
individual
machining
machines.
EuroPat v2
Der
Schneideinsatz
besitzt
sechs
Schneidkanten,
von
denen
jeweils
zwei
benachbarte
Schneidkanten
eine
Schneidecke
bilden.
The
cutting
insert
has
six
cutting
edges,
with
each
two
adjacent
cutting
edges
forming
a
respective
cutting
corner.
EuroPat v2
Das
Vortragsprogramm
besteht
aus
insgesamt
36
Referaten,
von
denen
jeweils
drei
parallel
gehalten
werden.
The
program
consists
of
36
lectures,
which
will
be
held
in
three
parallel
tracks.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
immer
nahezu
unendlich
viele
Möglichkeiten,
von
denen
Sie
jeweils
nur
eine
auswählen
können.
You
always
have
an
almost
infinite
number
of
possibilities
from
which
you
can
only
choose
one
at
a
time.
ParaCrawl v7.1
Das
Abrufintervall
ist
eine
Anzahl
von
Kalendertagen,
nach
denen
jeweils
neue
Lieferabrufe
generiert
werden.
The
release
interval
is
a
number
of
calendar
days
after
which
new
releases
are
generated.
ParaCrawl v7.1
Das
PSDD
wird
mit
EURIBOR
+
450
Basispunkten
vergütet,
von
denen
300
Basispunkte
jeweils
am
Ende
der
Festzinslaufzeit
zu
zahlen
sind
und
150
Basispunkte
in
fine
zu
kapitalisieren
und
zu
zahlen
sind.
The
PSDD
is
remunerated
at
Euribor
+
450
base
points,
of
which
300
base
points
are
payable
at
the
end
of
each
interest
period
and
150
base
points
capitalised
and
paid
upon
reimbursement.
DGT v2019
Ich
bin
der
Auffassung,
dass
wir
das
Gleichgewicht
wieder
herstellen
müssen,
mit
drei
Räten,
von
denen
jeweils
einer
a)
für
den
Weltfrieden
und
die
internationale
Sicherheit,
b)
für
wirtschaftliche
und
soziale
Fragen
und
c)
für
die
Menschenrechte
zuständig
ist
-
deren
Förderung,
die
von
Anfang
an
eines
der
Ziele
der
Organisation
war,
jetzt
offensichtlich
wirksamerer
operativer
Strukturen
bedarf.
I
believe
we
need
to
restore
the
balance,
with
three
Councils
covering
respectively,
(a)
international
peace
and
security,
(b)
economic
and
social
issues,
and
(c)
human
rights,
the
promotion
of
which
has
been
one
of
the
purposes
of
the
Organization
from
its
beginnings
but
now
clearly
requires
more
effective
operational
structures.
MultiUN v1
Die
Kanäle
der
Gap
Junction
werden
aus
zwei
Halbkanälen
(Hemichannels,
Connexone)
gebildet,
von
denen
jede
Zelle
jeweils
einen
beisteuert.
One
gap
junction
channel
is
composed
of
two
connexons(or
hemichannels),
which
connect
across
the
intercellular
space.
Wikipedia v1.0
Es
hat
ein
kurzes,
durch
Bünde
unterteiltes
Griffbrett
und
vier
Seiten,
von
denen
jeweils
zwei
auf
eine
Tonhöhe
gestimmt
werden,
meist
auf
eine
Quinte.
It
has
a
short
fretted
neck
and
four
strings
tuned
in
courses
of
two
(each
pair
of
strings
is
tuned
to
a
single
pitch),
generally
tuned
to
the
interval
of
a
perfect
fifth.
Wikipedia v1.0
Jeder
Vorstand
verfügt
über
bis
zu
50
stimmberechtigten
Mitglieder,
von
denen
jeweils
eine
Hälfte
jedes
Jahr
für
zwei
Jahre,
ohne
Amtszeitbeschränkung,
gewählt
wird.
Each
board
has
up
to
50
voting
members,
with
one
half
of
the
membership
appointed
each
year
for
two-year
terms;
there
are
no
term
limits.
Wikipedia v1.0
In
klinischen
Studien
an
Nierentransplantationspatienten,
die
Envarsus
erhielten,
waren
die
häufigsten
Nebenwirkungen
(bei
mindestens
2
%
der
Patienten)
Tremor,
Diabetes
mellitus,
erhöhte
Kreatininwerte
im
Blut,
Harnwegsinfektionen,
Bluthochdruck,
BK-Virusinfektion,
Nierenfunktionsstörungen,
Durchfall,
Toxizität
verschiedener
Mittel
und
toxische
Nephropathie,
von
denen
jeweils
bekannt
ist,
dass
sie
unter
immunsuppressiver
Therapie
in
der
jeweiligen
Patientenpopulation
auftreten.
In
clinical
studies
in
kidney
transplant
patients
receiving
Envarsus,
the
most
frequent
adverse
reactions
(at
least
in
2%
of
patients)
were
tremor,
diabetes
mellitus,
blood
creatinine
increased,
urinary
tract
infection,
hypertension,
BK
virus
infection,
renal
impairment,
diarrhoea,
toxicity
to
various
agents,
and
toxic
nephropathy
all
of
which
are
known
to
occur
in
the
respective
patient
population
under
immunosuppressive
treatment.
ELRC_2682 v1
In
klinischen
Studien
an
Lebertransplantationspatienten,
die
Envarsus
erhielten,
waren
die
häufigsten
Nebenwirkungen
(bei
mindestens
2
%
der
Patienten)
Tremor,
Kopfschmerzen,
Müdigkeit,
Hyperkaliämie,
Bluthochdruck,
Nierenversagen,
erhöhte
Kreatininwerte
im
Blut,
Schwindel,
Hepatitis
C,
Muskelkrämpfe,
Dermaphytosen,
Leukopenie,
Sinusitis
und
Infektionen
der
oberen
Atemwege,
von
denen
jeweils
bekannt
ist,
dass
sie
unter
immunsuppressiver
Therapie
in
der
jeweiligen
Patientenpopulation
auftreten.
Among
the
most
frequent
adverse
reactions
(at
least
in
2%
of
patients)
in
clinical
studies
in
liver
transplant
patients
receiving
Envarsus
were
tremor,
headache,
fatigue,
hyperkalaemia,
hypertension,
renal
failure,
blood
creatinine
increased,
dizziness,
hepatitis
C,
muscle
spasms,
tinea
infection,
leukopenia,
sinusitis,
and
upper
respiratory
tract
infections
(URTI),
all
of
which
are
known
to
occur
in
the
respective
patient
population
under
immunosuppressive
treatment.
ELRC_2682 v1
Mein
Team
und
ich
erforschten
kürzlich
36
Paare
eineiiger
Zwillinge,
von
denen
jeweils
nur
einer
der
beiden
Brustkrebs
hat.
My
team
and
I
recently
studied
36
pairs
of
identical
twins,
of
which
only
one
twin
had
breast
cancer.
News-Commentary v14
Damals
war
Wolverhampton
eines
von
22
Städten,
denen
jeweils
zwei
"Members
of
Parliament"
zugestanden
wurden.
Wolverhampton
gained
its
first
parliamentary
representation
as
part
of
the
Reform
Act
1832,
when
it
was
one
of
22
large
towns
that
were
allocated
two
members
of
parliament.
Wikipedia v1.0