Übersetzung für "Von außerhalb kommen" in Englisch
Ein
solcher
stabiler
Wirtschaftsrahmen
würde
auch
Investitionen
von
außerhalb
sehr
zugute
kommen.
A
stable
economic
framework
of
this
kind
would
also
be
of
great
benefit
to
outside
investment.
Europarl v8
Tauschgerechtigkeit
muss
von
außerhalb
des
Marktes
kommen.
Justice
in
exchange
has
to
be
supplied
from
outside
the
market.
News-Commentary v14
Du
musst
wirklich
von
außerhalb
dieser
Stadt
kommen.
You
really
must
be
from
out
of
town.
OpenSubtitles v2018
Wohngeld
können
auch
Menschen
beantragen,
die
von
außerhalb
der
EU
kommen.
The
housing
allowance
may
also
be
applied
for
by
people
who
come
from
outside
of
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
von
außerhalb
der
EU
kommen:
If
you
are
from
outside
the
EU:
ParaCrawl v7.1
Dabei
fällt
auf,
dass
immer
mehr
Besucher
von
außerhalb
Europas
kommen.
It
is
noticeable
that
more
and
more
visitors
come
from
countries
outside
Europe.
ParaCrawl v7.1
Darlehen
für
Personen,
die
von
außerhalb
der
Stadt
kommen.
Loaners
for
people
coming
in
from
out
of
town.
ParaCrawl v7.1
Sie
helfen
auch
denen,
die
von
außerhalb
kommen.
They
are
also
very
helpful
to
those
who
come
from
outside.
ParaCrawl v7.1
Betrachten
Sie
die
Leute,
die
von
außerhalb
kommen.
Consider
the
folks
coming
from
out-of-town.
ParaCrawl v7.1
Leute
begreifen
nicht,
dass
viele
Regierungsstürze
von
AUßERHALB
der
Regierungen
kommen.
People
don't
realize
a
lot
of
coups
in
governments
come
from
OUTSIDE
of
governments.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
eine
Unterkunft
für
die,
die
von
außerhalb
kommen?
Will
there
be
accommodation
for
those
coming
from
outside?
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
auch
große
Preise
für
jemanden
von
außerhalb
der
Stadt
kommen.
We
also
have
great
room
rates
for
anyone
coming
from
out
of
town.
ParaCrawl v7.1
Anders
als
bei
uns
müssen
fast
alle
ihre
Ausrüstungsgüter
von
außerhalb
kommen,
also
von
uns.
The
economic
reason
is
the
fact
that
many
of
the
old
industrial
areas
no
longer
exist
or
are
dying
out
and
have
not
been
replaced
by
the
new
industries
of
the
future.
EUbookshop v2
Diese
Beschäftigten
müssen
von
außerhalb
Lelystads
kommen
und
sich
dort
für
längere
Zeit
niederlassen.
These
employees
must
come
from
outside
Lelystad
and
have
to
settle
and
live
there.
EUbookshop v2
Falls
Sie
von
außerhalb
der
Stadt
kommen,
können
Sie
für
Unterkunftsmöglichkeiten
mit
uns
Kontakt
aufnehmen.
If
you
come
from
upstate,
you
can
contact
us
about
the
accommodation
options.
CCAligned v1
Ich
denke,
dieses
Wunder
wird
von
außerhalb
kommen,
von
Menschen
wie
uns.
I
think
this
miracle
will
come
from
the
outside,
from
people
like
us.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
diejenigen,
die
von
außerhalb
der
EU
kommen,
werden
ausgebeutet:
Wir
beuten
auch
unsere
eigenen
Bürgerinnen
und
Bürger
aus.
The
exploitation
does
not
just
apply
to
those
from
outside
the
EU:
we
are
also
exploiting
our
own
citizens.
Europarl v8
Es
ist
sehr
beunruhigend,
dass
nahezu
20
%
der
Kinder
in
der
Europäischen
Union
unterhalb
der
Armutsgrenze
leben
und
viele
von
ihnen
aus
Familien
mit
nur
einem
Elternteil
stammen
oder
aus
Familien,
in
denen
die
Eltern
von
außerhalb
der
EU
kommen.
It
is
very
disturbing
that
around
20%
of
children
in
the
European
Union
live
below
the
poverty
threshold,
and
many
of
them
come
from
single-parent
families
or
families
whose
parents
come
from
outside
the
EU.
Europarl v8
Der
zweite
Aspekt,
den
man
keineswegs
vernachlässigen
darf,
besteht
darin,
dass
die
Anforderungen
an
Importprodukte
die
gleichen
sein
müssen,
damit
der
Verbraucher
sowohl
hinsichtlich
von
Produkten,
die
von
außerhalb
kommen,
als
auch
von
Erzeugnissen,
die
aus
der
Europäischen
Union
stammen,
beruhigt
sein
kann.
The
second
thing
that
we
must
not
forget,
above
all
else,
is
that
the
requirements
must
be
the
same
for
imported
products,
so
that
the
consumer
has
reassurance
on
products
which
are
from
outside
and
on
products
which
are
produced
within
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
bin
verpflichtet,
zu
sichern,
dass
die
den
Verbrauchern
zur
Verfügung
stehenden
Lebensmittel,
ob
sie
nun
aus
der
Europäischen
Union
oder
von
außerhalb
kommen,
höchsten
Anforderungen
entsprechen.
I
am
committed
to
ensuring
that
the
food
consumers
have
available,
whether
it
comes
from
within
or
outside
the
European
Union,
meets
the
highest
standards.
Europarl v8
Obwohl
diese
Abkommen
angeblich
den
freien
Personenverkehr
in
der
Europäischen
Union
gewährleisten
sollen,
errichten
sie
im
Gegenteil
nur
Hindernisse
für
die
Ausübung
dieser
Freiheit,
zumindest
für
jene,
die
von
außerhalb
der
Union
kommen.
Whilst
claiming
to
facilitate
the
freedom
of
movement
of
individuals
within
the
European
Union,
the
Schengen
accords
actually
put
up
barriers
along
the
path
to
achieving
this
freedom
of
movement,
at
least
for
those
who
are
from
countries
outside
the
European
Union.
Europarl v8
Doch
natürlich
sind
alle
positiven
und
konstruktiven
Signale
wirklich
willkommen,
ob
sie
nun
aus
der
Union
selbst
oder
von
außerhalb
kommen.
But
all
positive
constructive
signals,
both
inside
and
outside,
are
really
welcome.
Europarl v8
Ebenfalls
ein
kalter
Schauer
lief
vielen
Politikern
über
den
Rücken,
als
sie
sich
bewusst
machten,
dass
wahrscheinlich
80
%
unseres
Erdgases
von
außerhalb
der
EU
kommen
werden,
wenn
wir
an
unserem
derzeitigen
Weg
festhalten.
A
harsh
shiver
went
down
the
spine
of
many
politicians
as
we
realised
that
in
future,
if
we
were
to
continue
on
our
current
trajectory,
over
80%
of
our
gas
was
likely
to
come
from
outside
the
EU.
Europarl v8
Es
wäre
gut
für
unseren
Tourismus
in
Europa,
wenn
diejenigen,
die
von
außerhalb,
aus
Drittländern
kommen,
wüssten,
welche
Dienstleistungen
sie
bekommen,
und
was
sie
dafür
bezahlen.
It
would
be
good
for
our
European
tourism
if
those
arriving
from
outside,
from
third
countries,
knew
what
they
were
getting
from
the
services
and
what
they
were
paying
for.
Europarl v8
Außerdem
kann
für
Schlachtschweine,
die
von
außerhalb
der
Schutzzone
kommen
und
zur
sofortigen
Schlachtung
in
einen
innerhalb
dieser
Zone
gelegenen
Schlachthof
verbracht
werden,
kann
jedoch
nach
dem
in
Artikel
27
Absatz
2
genannten
Verfahren
eine
Ausnahme
gewährt
werden.
Furthermore,
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
27(2),
a
derogation
may
be
granted
for
slaughter
pigs
coming
from
outside
the
protection
zone
and
on
their
way
to
a
slaughterhouse
situated
in
the
said
zone
for
immediate
slaughter;
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Durchfuhr
von
Schweinen
über
das
Straßennetz
oder
auf
dem
Schienenweg,
sofern
das
Fahrzeug
nicht
hält
und
keine
Tiere
entladen
werden,
sowie
bei
Schlachtschweinen,
die
von
außerhalb
der
Schutzzone
kommen
und
zur
sofortigen
Schlachtung
in
einen
innerhalb
dieser
Zone
gelegenen
Schlachthof
verbracht
werden,
kann
von
der
Anwendung
dieses
Verbots
abgesehen
werden.
This
prohibition
need
not
be
applied
to
the
transit
of
pigs
by
road
or
rail,
without
unloading
or
stopping,
and
to
slaughter
pigs
coming
from
outside
the
surveillance
zone
and
on
their
way
to
a
slaughterhouse
situated
in
the
said
zone
for
immediate
slaughter;
JRC-Acquis v3.0