Übersetzung für "Außerhalb von" in Englisch

Ähnlich sind die finanzpolitischen Probleme in der Eurozone größer als außerhalb von ihr.
Similarly, fiscal problems are bigger in the euro area than outside it.
Europarl v8

Fünfzig Prozent unserer Energieversorgung kommt von außerhalb der Union.
Fifty per cent of our energy supply comes from outside the Union.
Europarl v8

Die meisten ländlichen Gebiete bewegen sich außerhalb der Grenze von 250 Kilometern.
Most rural areas are outside the 250 kilometre limit.
Europarl v8

Finnland bleibt als einziger EU-Mitgliedstaat bis auf weiteres außerhalb von Eurocontrol.
Finland is the only EU Member State which is still not a member of Eurocontrol.
Europarl v8

Ein solcher stabiler Wirtschaftsrahmen würde auch Investitionen von außerhalb sehr zugute kommen.
A stable economic framework of this kind would also be of great benefit to outside investment.
Europarl v8

Diese Zahlen stimmen mit ähnlichen Projekten innerhalb oder außerhalb von Europa überein.
These figures are in line with those of projects on a similar scale developed in Europe and elsewhere in the world.
Europarl v8

Außerhalb von Deutschland fanden keine Lieferungen von Futtermittelfett statt.
No deliveries of feed fat were made outside of Germany.
Europarl v8

Das Internet kann nicht außerhalb von Gesetzen und Normen bestehen.
The Internet cannot work beyond the reach of the law and standards.
Europarl v8

Das Preisniveau aber wird von außerhalb wie von innerhalb der Gemeinschaft torpediert.
However, prices are being undermined from outside as well as inside the Community.
Europarl v8

Politische Bindungen stärken sich innerhalb und außerhalb von ASEAN.
Political ties are also strengthening inside and outside ASEAN.
Europarl v8

Diskriminierung ist ein ernst zu nehmendes Problem in und außerhalb von Europa.
Discrimination is a serious problem in Europe and beyond.
Europarl v8

Jeder wurde außerhalb von Ashraf befragt.
Every one of them was interviewed, outside Ashraf.
Europarl v8

Ungefähr zwölf Unternehmen liegen außerhalb der Spanne von 2-10 %.
Approximately 12 companies fall outside this 2 to 10 % range.The tax rates for such companies have been negotiated on a case-by-case basis.
DGT v2019

Europa darf die Nutzung derartiger Technologien weder innerhalb noch außerhalb von Europa unterstützen.
Europe cannot on any account support the use of this sort of technology, either within Europe or outside of Europe.
Europarl v8

Ich werde unseren gemeinsamen Kampf für Transparenz von außerhalb des Parlaments fortsetzen.
I shall continue our joint fight for transparency from the outside.
Europarl v8

Buschfleisch wird jedoch auch als Delikatesse für den Verbrauch außerhalb von Afrika gehandelt.
There is, however, a delicacy trade, which is for the consumption of bushmeat outside Africa.
Europarl v8

Vor einigen Minuten hat sie sich außerhalb des Plenarsaals von uns verabschiedet.
A few minutes ago she was taking her leave of us outside the Chamber.
Europarl v8

Kommen diese Desinformationen von europäischen Bürgern, oder kommen sie von außerhalb Europas?
Is this disinformation being put about by European citizens, or does it originate from outside Europe?
Europarl v8

Deshalb besteht auch von außerhalb großes Interesse an einer Aufnahme in diese Schulen.
That is the reason why there is a very clear desire to have people from outside.
Europarl v8

Neue Ausländer von außerhalb Europas anzuziehen würde das Problem infolgedessen nur noch verschärfen.
It follows that attracting aliens from outside of Europe would only exacerbate the problem.
Europarl v8

Außerhalb von Europa fehlt mir dazu allerdings die Rechtsgrundlage.
Nevertheless, I do not have a legislative base outside Europe.
Europarl v8

Wir haben deshalb einen Teil unserer Unterstützung auf NRO außerhalb von Belarus verlagert.
We have thus shifted part of our support to NGOs located outside Belarus.
Europarl v8

Nacahuil hat sein Territorium bereits mehrmals gegen Bedrohungen von außerhalb verteidigt.
Nacahuil has been characterized for defense of its territory against threats outside threats.
GlobalVoices v2018q4

Sie setzen den Kanalmodus auf„ keine Nachrichten von außerhalb“.
You set the channel mode to'no messages from outside '.
KDE4 v2

Sie setzen den Kanalmodus auf„ Nachrichten von außerhalb erlaubt“.
You set the channel mode to'allow messages from outside '.
KDE4 v2

Betrachtet von, in diesem Fall, von außerhalb des Orbits von Saturn.
It is seen from, in this case, from outside the orbit of Saturn.
TED2013 v1.1

Außerhalb von Afrika findet man weniger genetische Variation.
And if you look outside Africa, you actually find less genetic variation.
TED2013 v1.1

Man kann nichts außerhalb von Abfolgen lernen oder wiedergeben.
You cannot learn or recall anything outside of a sequence.
TED2013 v1.1

Mein Vater verließ ein kleines Dorf außerhalb von Amritsar, Indien.
My dad left a small village outside of Amritsar, India.
TED2013 v1.1