Übersetzung für "Vom zum" in Englisch

Der Übergang vom grünen ECU zum Euro muß schrittweise erfolgen.
The transition from the green ECU to the euro must happen gradually.
Europarl v8

Ich lasse mich allerdings nicht vom eigenen Parlament zum Beamten machen.
I shall, however, not let my own Parliament make me into an official.
Europarl v8

Auf der einen Seite haben wir die Verbindung vom Ladegerät zum Handy.
On the one hand, we have the connection between the charger and the mobile phone.
Europarl v8

Nein, Herr Hannan, Sie sind vom Allgemeinen zum Besonderen abgeschweift.
No, Mr Hannan, you strayed from the general to the particular.
Europarl v8

Sie sprachen von der Kennzeichnung vom Acker bis zum Tisch.
You spoke of labelling from field to table.
Europarl v8

Das Verbot gilt jedes Jahr vom 1. bis zum 30. November.
The period covered by the prohibition shall be from 1 November to 30 November of each year.
DGT v2019

Wir bewegen uns vom Theoretischen zum Konkreten.
We are moving from the aspirational to the concrete.
Europarl v8

Somit war die Ware vom Urspungs- bis zum Zielort eindeutig identifiziert und kontrolliert.
From their origin to their destination, therefore, goods were fully identified and monitored.
Europarl v8

Es soll heute vom unterdrückten Land zum Partner werden.
Today it is to change from the suppressed country to the partner.
Europarl v8

In diesem Hause sollte vom linken bis zum rechten Flügel Einigkeit herrschen.
The consensus ought to prevail from the Left to the Right of the House.
Europarl v8

Die Terroranschläge markieren den Übergang vom Rechtszustand zum Naturzustand.
Terrorist attacks represent a move from the rule of law to a primitive state.
Europarl v8

Genau dafür steht das Konzept "vom Erzeuger zum Verbraucher".
The phrase 'from farm to fork' means just that.
Europarl v8

Ich empfehle den Kollegen, diese Änderung vom Positiven zum Negativen vorzunehmen.
I would recommend to colleagues that the change should be from positive to negative.
Europarl v8

Dies schafft Sicherheit vom Produzenten zum Verbraucher.
This will ensure safety in the whole chain from producer to consumer.
Europarl v8

Hier würde der Schritt vom Frieden zum Krieg Millionen Menschenleben in Gefahr bringen.
Here the passage from peace to war would put millions of lives at risk.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten haben den reibungslosen Übergang vom analogen zum digitalen System zu gewährleisten.
What the Member States have to do is to guarantee the smooth transition from the analogue system to the digital one.
Europarl v8

Es muss unbedingt eine rigorose Kontrolle vom Landwirtschaftsbetrieb bis zum Verbraucher geben.
It is crucial that there is rigorous monitoring, from the farm to the consumer' s table.
Europarl v8

Wir müssen die Sicherheit unserer Nahrungsmittelkette vom Erzeuger bis zum Verbraucher garantieren.
We need to guarantee the safety of our food chain from farm to table.
Europarl v8

Eine Willkommenswoche für neue Studenten findet vom 14. bis zum 19. September statt.
A welcome week for new students is scheduled from 14 to 19 September.
ELRA-W0201 v1

Ich glaube wir werden vom Homo Sapiens zum Homo Evolutis gehen.
I think we're going to move from a Homo sapiens into a Homo evolutis.
TED2013 v1.1

In Texas werden 515 Berufe reguliert, vom Bohrer bis zum Floristen.
In the State of Texas, they regulate 515 professions, from well-driller to florist.
TED2020 v1

Wir haben vom sublimen bis zum lächerlichen, aber sie funktionierten.
We had from the sublime to the ridiculous, but they worked.
TED2020 v1

Er wechselt seine Rolle vom Action-Helden zum Kriegsreporter zum Opfer:
He changes roles, from action hero to war reporter to victim:
GlobalVoices v2018q4

Die diesjährige Ausgabe findet vom 13. bis zum 24. Mai 2015 statt.
The 2015 edition will take place between 13 and 24 May 2015.
ELRA-W0201 v1

Genießen sie die RestoDays vom 18. bis zum 27. März!
Enjoy the RestoDays from 18 until 27 March!
ELRA-W0201 v1

Schaltet den Fokus vom aktuellen Dokument zum Terminal und zurück.
Switch the focus from the current document to the terminal and vice versa.
KDE4 v2