Übersetzung für "Viermal so hoch" in Englisch

Selbst heute sind die US-Emissionen pro Kopf viermal so hoch wie die Chinas.
Even today, per capita US emissions are more than four times higher than China’s.
News-Commentary v14

Die Sterbeziffer bei Männern ist viermal so hoch wiebei Frauen.
Death rates for men are four times higher than forwomen, which largely reflects the behavioural differences between men and women with regard toalcohol consumption.
EUbookshop v2

So war das Defizit der Sozialversicherung 1996 fast viermal so hoch wie geplant.
The deficit of the social security system, in fact, overshot its 1996 target by nearly four times.
EUbookshop v2

Seine Ausgaben waren nach der Gründung viermal so hoch wie die Einnahmen.
Upon formation, its costs were four times its revenue.
WikiMatrix v1

Heute ist das Prokopfeinkommen Indonesiens viermal so hoch wie das Nigerias.
Today, Indonesia's per capita income is four times that of Nigeria.
News-Commentary v14

Unsere Miete ist viermal so hoch wie vor zehn Jahren.
Our rent is four times as much as it was ten years ago.
Tatoeba v2021-03-10

Aber auch dieser Preis ist noch viermal so hoch wie der normalen Hausstroms.
But this represents four times the cost of regular domestic electricity.
EUbookshop v2

Damit ist sie bei den algerischen jungen Männern fast viermal so hoch.
That’s almost four times as much for the young Algerian men.
ParaCrawl v7.1

In Rumänien ist die Kindersterblichkeit sogar viermal so hoch wie in der Europäischen Union.
In Romania, child mortality is, in fact, four times higher than that in the European Union.
Europarl v8

Seine Bevölkerungsdichte ist etwa viermal so hoch wie die der Bundesrepublik in ihrer Gesamtheit.
Its density is approximately four times as high as the national average.
EUbookshop v2

Die monatlichen Grundgebühren für einen Anschluß sind in Irland viermal so hoch wie in Griechenland.
Telephone subscription charges for a month are four times higher in Ireland than in Greece.
EUbookshop v2

Der indirekte Arbeitsplatzmultiplikator in der gesamten US­Wirtschaft könnte Schätzungen zufolge drei­ bis viermal so hoch liegen.
Furthermore, it is estimated that the in direct job multiplier could be 3 or 4 times as many through out the US economy.
EUbookshop v2

In den wohlhabendsten Gebieten sind die Einkommen viermal so hoch wie in den wirtschaftlich schwachen Gebieten.
In the most affluent regions, earnings are four times as high as in the poorest.
EUbookshop v2

Laut HDL wird er bis Ende 2008 jedoch bis zu viermal so hoch sein.
However, at the end of 2008, HDL says this will be as much as four times higher.
ParaCrawl v7.1

Die Mütter- und Kindersterblichkeit sei bis zu viermal so hoch wie im russischen Durchschnitt.
Infant mortality and deaths at childbirth are some four times the Russian average.
ParaCrawl v7.1

Die Aufprallkraft der FlÃ1?4ssigkeit ist bis zu viermal so hoch wie bei einer konventionellen rotierenden ReinigungsdÃ1?4se .
The impact force of the liquid is up to four times as high as in a conventional rotating cleaning nozzle.
ParaCrawl v7.1

In 2014 waren Subventionen für fossile Energieträger viermal so hoch wie jene für erneuerbare Energien.
In 2014 the ratio of fossil fuel subsidies to renewable energy subsidies was 4:1.
ParaCrawl v7.1

So sind Prävalenzraten für glücksspielbezogene Probleme von Jugendlichen im Vergleich zu Erwachsenen etwa viermal so hoch.
Accordingly, prevalence rates for gambling-related problems are about four times as high for young people as they are for adults.
ParaCrawl v7.1

Zollbeschränkungen sind durchaus sinnvoll, man darf jedoch nicht übersehen, daß die Zollschranken für Länder der Dritten Welt, die ihre Waren in die entwickelten Länder exportieren wollen, viermal so hoch sind wie in der umgekehrten Richtung.
Tariff restrictions are fine, but should be viewed in the context of the restrictions on third world countries exporting to the developed world being four times as stringent as the tariffs we face when we export to them.
Europarl v8

Niemand kann guten Gewissens von den Entwicklungsländern verlangen, dass sie ihre Schulden weiterhin zurückzahlen, denn sie haben ihre Schulden bereits siebenfach zurückgezahlt, und ihre Verbindlichkeiten sind viermal so hoch wie zu Beginn.
Madam President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, no one can have a good conscience about asking the developing countries to keep on repaying their debts, as they have already paid these debts back seven times over, and yet their liabilities are four times greater than they were to begin with.
Europarl v8

Einige Vertreter der Industrie meinen, wir sollten uns hinsichtlich gefährlicher Stoffe auf Großgeräte und nicht auf Kleingeräte konzentrieren, jedoch ist die Konzentration dieser Stoffe in kleinen Geräten viermal so hoch wie in Großgeräten.
With regard to the restriction of hazardous substances, some members of industry say that we should focus on large equipment and not small equipment. But the concentration of hazardous substances in small equipment is up to four times higher than in large equipment.
Europarl v8

Die Beihilfen pro Hektar sind für Baumwolle - das muss man schon bedenken, wenn man diese ganze Sache diskutiert - drei bis viermal so hoch wie für die anderen Kulturpflanzen.
Aid per hectare for cotton is three to four times higher than for other crops; that certainly has to be considered whenever this whole issue is discussed.
Europarl v8

Die privaten Ausgaben sind in den USA viermal so hoch und in Japan doppelt so hoch wie bei uns.
Private-sector expenditure on education is four times as high in the United States and twice as high in Japan as it is here in Europe.
Europarl v8

Es war nicht mehr vertretbar, ein duales System aufrechtzuerhalten, bei dem die Hälfte der Kurse von internen Lehrkräften durchgeführt wird, bei denen die Kosten etwa viermal so hoch liegen wie bei Kursen, die von Sprachschulen durchgeführt werden, ohne dass dabei Qualitätsunterschiede bestünden.
It was no longer tenable to continue a dual system where half of the courses were provided by internal teachers at a cost approximately four times greater than the courses provided by language schools, with no difference in quality.
Europarl v8