Übersetzung für "Vielfältige herausforderungen" in Englisch
Das
Zusammenwirken
zwischen
Wissenschaft
und
Gesellschaft
bringt
vielfältige
Herausforderungen
mit
sich.
The
interaction
between
science
and
society
poses
a
wide
range
of
challenges.
TildeMODEL v2018
Diese
Situation
stellt
die
Rechtsordnungen
der
Mitgliedstaaten
vor
vielfältige
Herausforderungen.
This
situation
implies
a
multi-faceted
challenge
for
the
Member
States’
judicial
systems.
TildeMODEL v2018
Ich
freu
mich
drauf,
euch
vor
vielfältige
Herausforderungen
zu
stellen.
I
look
forward
to
challenging
you
here
in
many
ways.
OpenSubtitles v2018
Mit
einem
internationalen
Einsatz
bieten
sich
Ihnen
vielfältige
Herausforderungen
und
Entwicklungsmöglichkeiten.
An
international
placement
will
provide
you
with
a
wide
range
of
challenges
and
opportunities
for
development.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Stromversorgung
der
automatisierten
Filialen
bestehen
vielfältige
Herausforderungen.
There
are
multifarious
power
challenges
in
branch
automation.
ParaCrawl v7.1
Bei
Covestro
erwarten
Sie
vielfältige
Herausforderungen.
Covestro
can
offer
you
a
wide
range
of
challenges.
CCAligned v1
Es
bleiben
jedoch
vielfältige
Herausforderungen
bestehen.
However,
various
challenges
remain.
ParaCrawl v7.1
Planung,
Modernisierung
oder
Erweiterung
eines
OPs
bieten
deshalb
vielfältige
Herausforderungen.
The
planning,
modernization,
and
expansion
of
an
OR
therefore
pose
a
wide
range
of
challenges.
ParaCrawl v7.1
Es
warten
zweifelsohne
vielfältige
Herausforderungen
am
Horizont.
However,
there
are
multiple
challenges
as
well.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sehen
Datenschützer
und
Experten
vielfältige
Risiken
und
Herausforderungen.
Here,
data
protection
advocates
and
experts
see
diverse
risks
and
challenges.
ParaCrawl v7.1
Bei
LANXESS
warten
vielfältige
Herausforderungen
auf
Sie:
Diverse
and
varied
challenges
await
you
at
LANXESS:
ParaCrawl v7.1
Der
aktuelle
Erneuerungsprozess
in
der
Kraftwerksbranche
stellt
an
alle
Beteiligte
vielfältige
Herausforderungen.
The
current
replacement
process
in
the
power
plant
sector
poses
various
challenges
for
all
those
involved.
ParaCrawl v7.1
Die
Digitalisierung
der
Produktion
bringt
vielfältige
Herausforderungen
mit
sich.
The
digitalization
of
production
brings
with
it
many
challenges.
ParaCrawl v7.1
Die
Tätigkeiten
von
Organisationen
werden
durch
vielfältige
Herausforderungen
beeinflusst.
The
activities
of
organizations
are
influenced
by
a
variety
of
challenges.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Druckereien
bringt
dieser
Wandel
vielfältige
Herausforderungen
mit
sich.
The
challenges
for
the
printers
are
manifold.
ParaCrawl v7.1
Die
zunehmende
Digitalisierung
der
Arbeitswelt
stellt
das
Berufsbildungssystem
vor
vielfältige
Herausforderungen.
Increasing
digitalisation
of
the
world
of
work
is
creating
a
wide
range
of
challenges
for
the
vocational
education
and
training
system.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Transportalltag
stellt
Sie
vor
vielfältige
Herausforderungen?
Your
everyday
transport
business
presenting
you
with
a
variety
of
challenges?
ParaCrawl v7.1
Fachkräfte
müssen
dabei
vielfältige
neue
Herausforderungen
bewältigen
und
beruflich
aufsteigen
können.
Skilled
workers
must
able
to
cope
with
a
wide
variety
of
new
challenges
and
advance
in
their
occupation.
ParaCrawl v7.1
Die
nachhaltige
und
effiziente
Nutzung
von
Energie
hält
vielfältige
Herausforderungen
bereit.
The
sustainable
and
efficient
use
of
energy
presents
a
wide
range
of
challenges.
ParaCrawl v7.1
Die
Untersuchung
von
TOC
und
TNb
stellt
Labore
vor
vielfältige
Herausforderungen.
The
analysis
of
TOC
and
TNb
presents
labs
with
diverse
challenges.
ParaCrawl v7.1
Mannigfache
und
vielfältige
Probleme
und
Herausforderungen
bei
der
Anwendung
des
Gemeinschaftsrechts
sind
somit
unvermeidbar.
Issues
and
challenges
in
the
application
of
Community
law
are
inevitably
many
and
varied.
TildeMODEL v2018
Mannigfache
und
vielfältige
Probleme
und
Herausforderungen
bei
der
Anwendung
des
Rechts
sind
somit
unvermeidbar.
Issues
and
challenges
in
the
application
of
law
are
inevitably
many
and
varied.
TildeMODEL v2018
Mannigfache
und
vielfältige
Probleme
und
Herausforderungen
bei
der
Anwendung
des
Rechts
sind
somit
unvermeidbar.
Issues
and
challenges
in
the
application
of
law
are
inevitably
many
and
varied.
TildeMODEL v2018
Tatsächlich
gibt
es
vielfältige
Herausforderungen,
die
ein
starkes
Auftreten
der
Poly
urethan-Dämmstoffindustrie
erfordern.
There
are
indeed
numerous
challenges
waiting
for
strong
input
from
the
polyurethane
insulation
industry.
ParaCrawl v7.1
Dieser
fundamentale
Wandel
ist
in
vollem
Gange
und
stellt
alle
Beteiligten
vor
vielfältige
Herausforderungen.
This
fundamental
transformation
is
in
full
swing
and
poses
a
wide
range
of
challenges
for
all
stakeholders.
ParaCrawl v7.1
Mitroff,
2004)
und
den
privaten
und
öffentlichen
Sektor
vor
vielfältige
Herausforderungen
stellen
(Ref.
Mitroff,
2004),
and
create
multiple
challenges
for
the
private
and
public
sectors
(Ref.
ParaCrawl v7.1
Digitalisierungsprozesse
ermöglichen
der
öffentlichen
Verwaltung
neue
Möglichkeiten,
stellen
sie
aber
gleichzeitig
vor
vielfältige
Herausforderungen:
Digitalization
processes
open
up
new
opportunities
for
the
public
sector,
but
they
also
create
various
challenges:
CCAligned v1
Als
Unternehmen
der
Veolia-Gruppe
bieten
wir
Ihnen
vielfältige
Herausforderungen
in
spannenden
und
zukunftsorientierten
Aufgabenbereichen.
As
a
subsidiary
of
the
Veolia
Group,
we
offer
various
challenges
with
exciting
and
future-oriented
duties.
CCAligned v1
Es
ist
genau
das,
was
der
Kunde
verlangt:
Diversität
und
vielfältige
Herausforderungen.
It
is
exactly
what
today’s
clients
are
demanding:
diversity
and
multiple
challenges.
ParaCrawl v7.1