Übersetzung für "Viel tiefer" in Englisch
Unsere
Beziehungen
sind
inzwischen
viel
tiefer
und
weitreichender
als
noch
vor
zehn
Jahren.
Our
relations
now
are
a
lot
deeper
and
more
wide-ranging
than
they
were
only
a
decade
ago.
Europarl v8
Sie
bekommen
etwas,
was
viel
tiefer
geht
als
das.
You
get
something
that
goes
much
deeper
than
that.
TED2013 v1.1
Aber
die
Probleme
der
Eurozone
liegen
viel
tiefer.
But
the
eurozone's
problems
are
much
deeper.
News-Commentary v14
Sie
haben
es
ausgerechnet,
die
Kosten
sind
so
viel
tiefer.
They
calculated
that
it's
much
cheaper
this
way.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
fühle,
geht
so
viel
tiefer
als
Liebe.
What
I
feel
is
so
much
deeper
than
love.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Schlüssel
des
Lebens
liegen
tiefer,
viel
tiefer.
The
keys
to
life
lie
deeper
than
that,
much
deeper.
OpenSubtitles v2018
Der
Fahrer
liegt
viel,
viel,
viel
tiefer.
The
rider
is
much,
much,
much,
much
lower.
OpenSubtitles v2018
Deine
Stimme
war
so
viel
tiefer
als
dein
Knochenbau.
Your
voice
was
so
much
deeper
than
your
bone
structure.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
geht
noch
viel
tiefer.
Oh,
it
goes
deeper
than
that.
OpenSubtitles v2018
Mein
Captain
sagte,
die
Gewässer
wären
viel
tiefer.
My
captain
said
the
waters
would
be
much
deeper.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Manifestation
von
etwas,
das
viel
tiefer
liegt.
It's
a
manifestation
of
something
deeper.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Verbindung
verläuft
viel
tiefer
als
ein
Handabdruck.
Our
connection
runs
much
deeper
than
a
hand
print.
OpenSubtitles v2018
Der
Tumor
ist
viel
tiefer
in
die
Herzkammer
eingedrungen.
The
tumor's
infiltrated
much
deeper
into
the
ventricle.
OpenSubtitles v2018
Diese
Abdrücke
sind
viel
tiefer
als
der
Rest.
These
prints
are
much
deeper
than
the
rest.
OpenSubtitles v2018
Meine
Hingabe
reicht
viel
tiefer
als
Respekt.
My
devotion
goes
far
deeper
than
respect.
OpenSubtitles v2018
Junge,
der
schwarze
Balken
würde
heute
viel
tiefer
hängen,
oder?
Boy,
that
black
bar
would
be
a
lot
lower
now,
huh?
Huh?
OpenSubtitles v2018
Sie
entdeckte,
dass
Liebe
viel
tiefer
geht,
als
sie
sich
vorstellte.
She
discovered
love
could
run
deeper
than
she
imagined.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Spaltung
innerhalb
der
Konservativen
reichte
noch
viel
tiefer.
The
split
in
the
Conservative
Party
ran
much
deeper.
News-Commentary v14
Aber
es
geht
viel
tiefer
als
ein
soziales
Problem.
But
it's
much
deeper
than
a
social
problem.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
glaube,
diese
Zahl
ist
viel
tiefer.
But
I
think
the
figure's
a
hell
of
a
lot
lower
than
that.
You
gotta
consider.
OpenSubtitles v2018
Es
berührt
mich
viel
tiefer,
als
es
jegliche
Vorstellung
könnte.
It
is
more
deeply
stirring
to
my
blood
than
any
imagining
could
possibly
have
been.
OpenSubtitles v2018
Was
sie
tatsächlich
will,
geht
so
viel
tiefer.
What
she
truly
wants
is
so
much
deeper.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
sind
aber
die
Ursachen
der
Arbeitslosigkeit
sehr
viel
komplexer
und
tiefer
verwurzelt.
However,
it
is
clear
that
the
causes
of
unemployment
are
much
more
complex
and
deep-rooted.
EUbookshop v2
Ein
viel
zu
tiefer
Schnitt
für
das,
was
angeblich
passiert
war.
Seemed
like
a
deep
cut
for
what
he
said
happened.
OpenSubtitles v2018
Ich
vergrub
mich
wirklich
darin,
versuchte,
viel
tiefer
darüber
zu
lernen.
I
really
dug
in,
trying
to
learn
about
it
much
more
deeply.
OpenSubtitles v2018
Die
Wirkung
geht
viel
tiefer
als
die
von
Sex.
It
goes
much
further
than
sex,
Mr.
Fayard.
OpenSubtitles v2018