Übersetzung für "Verwundert über" in Englisch
Ich
bin
sehr
verwundert
über
seine
Stellungnahme.
I
am
quite
astonished
by
his
statement.
Europarl v8
Ich
bin
jetzt
sehr
verwundert
über
diese
Veränderung.
I
am
very
surprised
at
this
change.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
war
verwundert
über
die
Bemerkungen
von
Herrn
Luis
Herrero-Tejedor.
Mr
President,
I
was
surprised
by
the
comments
of
Mr
Herrero-Tejedor.
Europarl v8
Eigentlich,
war
ich
verwundert
über
die
Annullierung
von
der
wir
gesprochen
haben.
Actually,
I
was
wondering
about
the
annulment
that
we
spoke
of.
OpenSubtitles v2018
Etwas
verwundert
waren
wir
über
die
Badekappenpflicht
im
Pool.
We
were
a
little
surprised
about
the
caps
are
compulsory
in
the
pool.
ParaCrawl v7.1
Benjamin
scheint
sehr
verwundert
über
ihre
Probleme.
Benjamin
seems
to
be
very
surprised
at
her
problems.
ParaCrawl v7.1
Die
Jungen
verwundert
über
den
Hinweis,
konnten
sie
nicht
machen
es
aus!
The
boys
puzzled
over
the
note,
they
couldn't
make
it
out!
ParaCrawl v7.1
Ihr
seid
verwundert
über
deren
Ansatz
beim
Leben.
You
are
astonished
at
their
take
on
life.
ParaCrawl v7.1
Damals
war
ich
verwirrt
und
verwundert
über
das,
was
da
ablief.
I
was
confused
at
that
time,
and
wondered
what
was
going
on.
ParaCrawl v7.1
Kommentatoren
sind
nicht
verwundert
über
diese
krachende
Niederlage.
Commentators
are
not
surprised
by
this
crushing
defeat.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
bin
etwas
verwundert
über
die
Art
und
Weise
der
Diskussion.
Mr
President,
I
am
rather
surprised
at
what
I
am
hearing.
Europarl v8
Und
wie
alle
anderen
bin
ich
schockiert...
und
verwundert
über
das,
was
ich
höre.
And
like
everyone
else,
I
have
been
shocked
and
utterly
amazed
by
what
I
have
heard.
OpenSubtitles v2018
Edward
und
Tom
treffen
sich
durch
einen
großen
Zufall
und
sind
verwundert
über
ihre
Ähnlichkeit.
When
they
are
youngsters,
they
meet
and
are
astounded
by
their
striking
resemblance
to
each
other.
Wikipedia v1.0
Ein
Farmer
und
seine
Mutter
sind
verwundert
über
die
Ankunft
eines
seltsamen
Tieres
in
ihrer
Limousin-Rinderherde.
A
farmer
and
his
mother
are
surprised
by
the
arrival
of
a
strange
animal
in
their
Limousin
cattle
herd.
ParaCrawl v7.1
Geir
Zahl
ist
aber
nicht
verwundert
über
das
Niveau
der
Rock-Band
auf
dem
Kontinent.
However,
Geir
Zahl
is
not
intimidated
by
the
level
the
band
has
on
the
continent.
ParaCrawl v7.1
Freundliche
Einheimische
zeigen
sich
am
Wegesrand
verwundert
über
den
Gringo,
der
hier
bergauf
radelt.
Friendly
locals
being
astonished
at
the
Gringo
cycling
uphill.
ParaCrawl v7.1
Seine
Nachbarn
waren
alle
sehr
verwundert
über
die
Veränderungen,
die
sie
an
ihm
wahrnahmen.
His
neighbours
were
all
amazed
by
the
changes
that
they
could
see
in
him.
ParaCrawl v7.1
Wir
kannten
sie
überhaupt
nicht,
waren
deshalb
wohl
umso
mehr
verwundert
über
das
Intro.
We
didn’t
know
her
at
all,
so
we’ve
been
a
little
surprised
by
the
intro.
ParaCrawl v7.1
Sie
halten
beispielsweise
eine
schlecht
vorbereitete
Präsentation
und
zeigen
sich
verwundert
über
den
ausbleibenden
Erfolg.
As
an
example,
they
may
hold
a
poorly
prepared
presentation
and
on
the
other
hand
they
become
surprised
about
the
lack
of
success.
ParaCrawl v7.1
Etwas
verwundert
über
die
plötzliche
Veränderung
der
Landschaft
kam
ich
bei
Frau
Wanita
an.
While
I
was
bewildered
by
the
sudden
change
of
the
scenery,
we
arrived
at
Wanita's
house.
ParaCrawl v7.1
Die
Biologen
schütteln
verwundert
ihren
Kopf
über
die
Mega-Komplexität
dieser
"Wiedergeburt"
aus
dem
Teich.
Biologists
shake
their
heads
at
the
mega-complexity
of
this
pond-based
'rebirth'.
ParaCrawl v7.1
Die
Leute
waren
verwundert
über
dieses
Verhalten
und
fragten
ihn,
warum
er
das
tat.
People
were
curious
about
his
behaviour,
and
asked
him
why
he
did
this.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
verwundert
über
die
Kritik,
nach
der
wir
in
dem
Grünbuch
die
Bedürfnisse
von
Teilzeitarbeitskräften
vernachlässigt
hätten.
I
am
puzzled
by
the
criticism
that
in
the
Green
Paper
we
neglected
the
needs
of
part-time
workers.
Europarl v8
Ich
bekenne
in
der
Tat,
dass
ich
sehr
verwundert
über
die
Verschwiegenheit
Europas
in
dieser
Aussprache
bin.
I
do
admit
to
being
very
puzzled
by
Europe's
discretion
in
this
debate.
Europarl v8
Deshalb
sind
wir
heute
verwundert
über
die
Haltung
des
Rates,
der
den
Artikel
8
über
die
Komitologie
geändert
und
beschlossen
hat,
das
Parlament
erneut
zu
konsultieren.
Today,
we
should
place
on
record
our
amazement
at
the
attitude
of
the
Council,
which
amended
Article
8
on
commitology,
and
decided
to
consult
Parliament
again.
Europarl v8
Ich
bin
höchst
verwundert
über
die
Haltung
der
EVP-Fraktion,
die
von
vornherein
davon
ausgeht,
sie
werde
die
Änderungsanträge
-
auch
die
des
Ausschusses
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
-
nicht
unterstützen.
I
am
amazed
to
hear
the
position
of
the
EPP
which,
in
theory,
feels
that
it
is
not
going
to
be
supporting
the
amendments,
even
those
tabled
by
the
Committee
on
the
Environment.
Europarl v8
Angesichts
des
Ausmaßes
der
Katastrophe
in
Portugal
war
ich
verwundert
über
den
Mangel
an
Mitteln
vor
Ort.
Faced
with
the
scale
of
the
disaster
in
Portugal,
I
was
struck
by
the
lack
of
resources
on
the
ground.
Europarl v8
Die
Fraktion
der
sozialdemokratischen
Partei
Europas
war,
wie
übrigens
auch
die
überwiegende
Mehrheit
der
Mitglieder
des
Ausschusses
für
Recht
und
Binnenmarkt,
verwundert
über
diese
Haltung
des
Ministerrates,
dessen
Standpunkt
mehrere
unannehmbare
Aspekte
enthält.
The
Socialist
Group,
as
well
as
the
greater
part
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market
was
astonished
at
the
attitude
of
the
Council
of
Ministers,
whose
position
is
unacceptable
in
several
respects.
Europarl v8