Übersetzung für "Verwandte in gerader linie" in Englisch
Verwandte
in
gerader
Linie
sind
verpflichtet,
einander
Unterhalt
zu
gewähren.
Lineal
relatives
are
under
an
obligation
to
maintain
each
other.
ParaCrawl v7.1
Die
DNA-Profile
von
Personen,
die
direkte
Verwandte
in
gerader
aufsteigender
Linie,
Verwandte
in
absteigender
Linie
oder
Geschwister
der
ausgeschriebenen
Person
sind,
können
der
Ausschreibung
hinzugefügt
werden,
sofern
diese
Personen
dem
ausdrücklich
zustimmen.
Specific
rules
for
entering
photographs,
facial
images,
dactyloscopic
data
and
DNA
profiles
DGT v2019
Allerdings
können
die
Mitgliedstaaten
frei
darüber
entscheiden,
ob
sie
die
Familienzusammenführung
für
Verwandte
in
gerader
aufsteigender
Linie,
volljährige
unverheiratete
Kinder,
nicht
eheliche
oder
eingetragene
Lebenspartner
sowie,
im
Falle
einer
Mehrehe,
minderjährige
Kinder
eines
weiteren
Ehegatten
und
des
Zusammenführenden
genehmigen.
However,
it
is
for
the
Member
States
to
decide
whether
they
wish
to
authorise
family
reunification
for
relatives
in
the
direct
ascending
line,
adult
unmarried
children,
unmarried
or
registered
partners
as
well
as,
in
the
event
of
a
polygamous
marriage,
minor
children
of
a
further
spouse
and
the
sponsor.
TildeMODEL v2018
In
die
Kategorie
der
anspruchsberechtigten
Familienangehörigen
gehören
Ehegatten,Lebenspartner
in
ordnungsgemäß
eingetragenen
Gemeinschaften,
unterhaltsberechtigte
oder
unter
21
Jahre
alte,direkte
Verwandte
und
unterhaltsberechtigte
Verwandte
in
gerader
aufsteigender
Linie
(Artikel
2).
Children
who
are
nationalsof
a
Member
State
will
have
a
right
of
residence
as
citizens
of
the
Union
(there
are
questions
about
the
requirementto
have
sufficient
funds
to
support
themselves)
and
they
will
have
the
right
to
have
their
third
country
national
parent
remain
with
them
in
order
that
they
exercise
their
right
of
residence
as
citizens.8
EUbookshop v2
In
den
meisten
(d.h.
in
neun)
Rechtsordnungen
kommen
als
taugliche
Täter
der
Inzesttat
daher
nur
Verwandte
in
gerader
Linie
sowie
Voll-
und
Halbgeschwister
in
Betracht.
In
most
(nine)
of
these
jurisdictions,
the
only
persons
capable
of
committing
the
crime
of
incest
are
thus
relatives
in
a
direct
line
as
well
as
full
and
half-siblings.
ParaCrawl v7.1
Im
Gesetz
über
die
Kurtaxe
wird
geregelt,
wer
ein
Familienmitglied
ist:
der
Ehegatte,
Verwandte
und
Verschwägerte
in
gerader
Linie,
Geschwister
und
ihre
Kinder
und
Ehegatten,
Geschwister
der
Eltern
und
ihre
Kinder
und
Ehegatten,
Adoptiveltern
und
Adoptivkinder
und
ihre
Kinder
und
Ehegatten,
Stiefkinder,
Stiefmutter
und
Stiefvater.
According
to
the
Act
on
visitors’
tax
narrow
family
members
are:
spouse,
direct
relatives
and
their
spouses,
brothers
and
sisters
with
their
children
and
their
spouses,
parents’
brothers
and
sisters
and
their
children
with
spouses,
adoptive
parents
and
adopted
children
and
their
children
with
spouses,
foster
child,
stepmother
and
stepfather.
ParaCrawl v7.1
Zum
begünstigten
Familienkreis
zählen
Ehegatten
oder
eingetragene
Partner
(während
aufrechter
Ehe
oder
Partnerschaft
oder
iZm
der
Auflösung),
Lebensgefährten
(die
einen
gemeinsamen
Hauptwohnsitz
haben
oder
hatten),
Verwandte
und
Verschwägerte
in
gerader
Linie
(Eltern,
Kinder,
Enkel,
deren
Ehegatten
oder
eingetragene
Partner),
Stief-,
Wahl-
oder
Pflegekinder
oder
deren
Kinder,
Ehegatten
oder
eingetragene
Partner,
Geschwister,
Nichten
und
Neffen.
Privileged
are
transfers
to
spouses
or
registered
partners
(during
marriage
or
partnership
or
upon
its
termination);
life
partners
(provided
that
they
have
or
had
a
common
main
residence);
relatives
or
persons
related
by
marriage
both
in
the
direct
line
(parents,
children,
grandchildren
as
well
as
their
spouses
or
registered
partners);
step,
adoptive
or
foster
children
or
their
children,
spouses
or
registered
partners;
brothers
and
sisters,
nieces
and
nephews
of
the
transferor.
ParaCrawl v7.1
Artikel
3
Absatz
2
findet
Anwendung
auf
die
Verwandten
in
gerader
aufsteigernder
Linie
des
Unionsbürgers
und
des
Ehegatten
oder
eingetragenen
Lebenspartners,
denen
Unterhalt
gewährt
wird.
Article
3(2)
shall
apply
to
his/her
dependent
direct
relatives
in
the
ascending
lines
and
those
of
his/her
spouse
or
registered
partner.
DGT v2019
Im
Zusammenhang
mit
Familienmitgliedern,
denen
gestattet
werden
kann,
den
langfristig
Aufenthaltsberechtigten
zu
begleiten
oder
ihm
nachzureisen,
sollten
die
Mitgliedstaaten
der
Lage
von
erwachsenen
Kindern
mit
Behinderungen
und
unterhaltsberechtigten
Verwandten
in
gerader
aufsteigender
Linie
ersten
Grades
besondere
Beachtung
schenken.
With
regard
to
the
family
members
who
may
be
authorised
to
accompany
or
to
join
the
long-term
residents,
Member
States
should
pay
special
attention
to
the
situation
of
disabled
adult
children
and
of
first-degree
relatives
in
the
direct
ascending
line
who
are
dependent
on
them.
JRC-Acquis v3.0
Wird
ein
solcher
Anspruch
auf
Teilzeitbeschäftigung
geltend
gemacht
zur
Betreuung
des
Ehegatten,
eines
Verwandten
in
absteigender
gerader
Linie,
eines
Bruders
oder
einer
Schwester,
wenn
diese
Person
schwer
krank
oder
behindert
ist,
oder
zur
Teilnahme
an
Weiterbildung,
so
ist
die
Gesamtdauer
der
Teilzeitbeschäftigung
während
der
Beschäftigung
des
Bediensteten
beim
Sekretariat
auf
sechs
Monate
begrenzt.
Where
part-time
work
is
requested
in
order
to
take
part
in
further
training
or
as
of
the
age
of
58,
the
Director
may
refuse
authorisation
or
postpone
its
date
of
effect
only
in
exceptional
circumstances
and
for
overriding
service-related
reasons.
DGT v2019
Familienangehörige
sind
laut
Definition
der
Ehegatte,
unter
bestimmten
Umständen
auch
der
Lebenspartner,
mit
dem
ein
Unionsbürger
eine
eingetragene
Partnerschaft
eingegangen
ist42,
die
Verwandten
in
gerader
absteigender
Linie,
die
das
21.
Lebensjahr
noch
nicht
vollendet
haben
oder
denen
noch
Unterhalt
gewährt
wird,
sowie
die
Verwandten
in
gerader
aufsteigender
Linie
des
Unionsbürgers
und
des
Ehegatten
oder
des
Lebenspartners,
denen
von
diesen
Unterhalt
gewährt
wird.
Family
members
are
defined
as
the
spouse,
under
certain
circumstances
the
partner
with
whom
an
EU
citizen
has
contracted
a
registered
partnership42,
direct
descendants
who
are
under
the
age
of
21
or
are
still
dependants,
and
the
dependants'
direct
relatives
in
the
ascending
line
as
well
as
those
of
the
spouse
or
partner.
TildeMODEL v2018
In
seinem
Urteil
vom
heutigen
Tag
weist
der
Gerichtshof
darauf
hin,
dass
das
Vorliegen
eines
tatsächlichen
Abhängigkeitsverhältnisses
nachgewiesen
werden
muss,
damit
ein
21
Jahre
alter
oder
älterer
Verwandter
in
gerader
absteigender
Linie
eines
Unionsbürgers
als
Person
angesehen
werden
kann,
der
von
dem
Unionsbürger
„Unterhalt
gewährt
wird“.
In
its
judgment
delivered
today,
the
Court
points
out
that,
in
order
for
a
direct
descendant,
who
is
21
years
old
or
older,
of
an
EU
citizen
to
be
regarded
as
a
‘dependant’
of
that
citizen,
the
existence
of
a
situation
of
real
dependence
must
be
established.
TildeMODEL v2018
Das
Kammarrätt
i
Stockholm
–
Migrationsöverdomstol
(Berufungsverwaltungsgericht
Stockholm
–Berufungsgericht
für
Einwanderungsfragen),
bei
dem
die
Rechtssache
nun
anhängig
ist,
möchte
vom
Gerichtshof
wissen,
ob
ein
Mitgliedstaat
verlangen
darf,
dass
ein
Verwandter
in
gerader
absteigender
Linie,
der
21
Jahre
oder
älter
ist
–
um
als
Person,
der
Unterhalt
gewährt
wird,
und
somit
als
von
der
Definition
des
„Familienangehörigen“
erfasst
angesehen
zu
werden
–
nachweist,
dass
er
vergeblich
versucht
hat,
Arbeit
zu
finden,
von
den
Behörden
seines
Herkunftslands
Hilfe
zum
Lebensunterhalt
zu
erlangen
und/oder
auf
andere
Weise
seinen
Lebensunterhalt
zu
bestreiten.
The
Migrationsöverdomstolen
(Administrative
Court
of
Appeal
for
Immigration
matters,
Stockholm),
before
which
the
case
is
now
pending,
has
asked
the
Court
of
Justice
whether
a
Member
State
may
to
require
that,
in
order
to
be
regarded
as
being
dependent
and
thus
to
come
within
the
definition
of
‘family
member’
set
out
in
that
provision,
a
direct
descendant
who
is
21
years
old
or
older
must
show
that
he
has
tried
without
success
to
find
employment
or
to
obtain
subsistence
support
from
the
authorities
of
the
country
of
origin
and/or
otherwise
tried
to
support
himself.
TildeMODEL v2018
Denn
ein
solches
Recht
setzt
nach
der
Richtlinie
voraus,
dass
dem
Verwandten
in
gerader
aufsteigender
Linie
von
dem
Kind
Unterhalt
gewährt
wird.
Under
that
directive,
such
a
right
presupposes
that
the
direct
relative
in
the
ascending
line
is
dependant
on
the
child.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
kommt
daher
zu
dem
Ergebnis,
dass
ein
Mitgliedstaat
nach
dem
Unionsrecht
nicht
verlangen
darf,
dass
ein
Verwandter
in
gerader
absteigender
Linie,
der
21
Jahre
oder
älter
ist
–
um
als
Person,
der
Unterhalt
gewährt
wird,
und
somit
als
von
der
Definition
des
„Familienangehörigen“
eines
Unionsbürgers
erfasst
angesehen
zu
werden
–
nachweist,
dass
er
vergeblich
versucht
hat,
Arbeit
zu
finden,
von
den
Behörden
seines
Herkunftslands
Hilfe
zum
Lebensunterhalt
zu
erlangen
und/oder
auf
andere
Weise
seinen
Lebensunterhalt
zu
bestreiten.
The
Court
therefore
concludes
that
European
Union
law
precludes
a
Member
State
from
requiring
a
direct
descendant,
who
is
21
years
old
or
older,
in
order
to
be
regarded
as
dependent
and
thus
come
within
the
definition
of
a
‘family
member’
of
an
EU
citizen,
to
show
that
he
has
tried
unsuccessfully
to
obtain
employment
or
to
obtain
subsistence
support
from
the
authorities
of
his
country
of
origin
and/or
otherwise
to
support
himself.
TildeMODEL v2018
Ihre
Verwandten
in
gerader
aufsteigender
Linie
(d.
h.
Eltern,
Großeltern...),
denen
Sie
Unterhalt
gewähren,
und
die
Personen,
die
eine
entsprechende
familiäre
Beziehung
zu
Ihrem
Ehegatten
oder
eingetragenen
Lebenspartner
haben
und
die
genannten
Voraussetzungen
erfüllen.
Your
registered
partner
enjoys
the
same
right
as
other
family
members
in
the
Member
States
which
do
not
treat
registered
partnerships
as
equivalent
to
marriage.
EUbookshop v2
Gegenseitigkeit
ist
vorhanden,
wenn
der
Rechtsakt
zwischen
Ehegatten
oder
Verwandten
in
gerader
Linie
vollgezogen
wird,
bzw.
zwischen
Verwandten
in
Seitenlinie
bis
zum
dritten
Grad.
Reciprocity
exists
if
the
legal
affair
is
concluded
between
spouses
or
relatives
in
the
direct
line
or
ascending
line
within
the
third
degree;
ParaCrawl v7.1
Die
in
einer
Gemeinschaftsunterkunft
bzw.
Aufnahmeeinrichtung
untergebrachten
Drittstaatsangehörigen
als
Opfer
von
Menschenhandel
müssen
im
Falle
ihrer
Unterbringung
in
einer
Gemeinschaftsunterkunft
bzw.
Aufnahmeeinrichtung
keine
Vergütung
zahlen,
wenn
die
Drittstaatsangehörigen
als
Opfer
von
Menschenhandel
oder
die
mit
ihnen
in
einem
gemeinsamen
Haushalt
lebenden
Ehegatten,
Lebenspartner,
Geschwister
und
Verwandten
in
gerader
Linie
kein
in
Ungarn
zur
Verfügung
stehendes
und
ihre
Existenz
sicherndes
Vermögen
haben
und
ihr
unter
Berücksichtigung
des
Gesamteinkommens
der
besagten
Personen
sowie
der
mit
ihnen
in
einem
gemeinsamen
Haushalt
lebenden
Ehegatten
und
Verwandten
in
gerader
Linie
berechnetes
monatliches
Pro-Kopf-Einkommen
nicht
über
der
jeweiligen
Mindestsumme
der
Altersrente
liegt
(in
2017:
28.500,-
HUF).
Third-country
nationals
who
are
victims
of
trafficking
in
human
beings
are
entitled
to
stay
in
a
community
shelter
or
reception
centre
free
of
charge
if
the
third-country
national
who
is
a
victim
of
trafficking
in
human
beings
–
or
his/her
spouse,
domestic
partner,
sibling
and
next
of
kin
living
in
the
same
household
–
does
not
have
any
assets
available
in
Hungary
constituting
sufficient
means
of
subsistence,
or
whose
income,
and
the
per
capita
monthly
income
of
his
family,
comprising
the
income
of
the
third-country
national
and
the
income
of
all
family
members
living
in
the
same
household,
including
his/her
spouse
and
next
of
kin,
does
not
exceed
the
mandatory
minimum
old
age
pension
(HUF
28,500
in
2017).
ParaCrawl v7.1