Übersetzung für "Vertragliche änderungen" in Englisch

Organisatorische und vertragliche Änderungen stellen auch Risiken für gefährdete Personen dar.
Organisational and contractual changes present risks for vulnerable individuals.
TildeMODEL v2018

Über dieses Thema und die Frage, welcher Art etwaige vertragliche Änderungen in diesem Bereich sein sollten, gehen die Ansichten noch weit auseinander.
There is still a wide range of views on this issue and on the nature of any Treaty changes which might be made in this area.
EUbookshop v2

Die sonstigen Änderungen vertragen sich mit dem geänderten Vorschlag.
Otherwise the changes made are consistent with the amended proposal.
TildeMODEL v2018

Ein erstes Fragenbündel betrifft die Vereinfachung der bestehenden Verträge ohne inhaltliche Änderungen.
The first concerns simplifying the existing Treaties without changing their content.
TildeMODEL v2018

Mit dem Vertrag von Nizza erfahren die Verträge noch weitere Änderungen.
The Treaty of Nice brings other changes to the treaties.
TildeMODEL v2018

Der neue Lissabon-Vertrag bringt viele Änderungen in der EU mit sich.
The new Lisbon Treaty makes many changes in the EU.
EUbookshop v2

Die Gesetzesnovelle bringt im Hinblick auf Artikel 108 EG-Vertrag folgende Änderungen mit sich:
The new act introduces the following changes with a view to Article 108 of the Treaty:
EUbookshop v2

Nach Ansicht des Beschwerdeführers ließ der Vertrag solche Änderungen nicht zu.
The complainant considered that these changes were not allowed under the contract.
EUbookshop v2

Der neue Vertrag beinhaltet änderungen in der Distribution der Programme.
The new contract includes changes in the distribution of programs.
ParaCrawl v7.1

Es kann gut sein, dass es unmöglich ist den Vertrag ohne Änderungen des Textes voranzutreiben.
It may well be impossible to press ahead with the Treaty without any changes to the text.
News-Commentary v14

Sie kann nach dem Verfahren des Artikels 95 Absatz 1 des EGKS-Vertrags geeignete Änderungen vorschlagen.
It may propose any appropriate amendments in accordance with the procedure laid down in the first paragraph of Article 95 of the ECSC Treaty.
EUbookshop v2

Meine Damen und Herren, wie Sie verstanden haben werden, sind die im Vertrag enthaltenen Änderungen wichtig.
Ladies and gentlemen, as you will have understood, the changes implied by the Treaty of Lisbon are important.
Europarl v8

Ich bin deswegen davon überzeugt, dass es entscheidend ist, darauf zu bestehen, dass die vorgeschlagenen Änderungsanträge sowohl aus Gründen rechtlicher als auch politischer Zweckmäßigkeit angenommen werden, um die Rolle des Parlaments zu stärken und sicherzustellen, dass es hinsichtlich der Achtung der jeweiligen Befugnisse sowie der durch den Vertrag eingeführten legislativen Änderungen auf gleichberechtigter Ebene mit dem Rat ist.
I therefore believe that it is crucial to insist that the proposed amendments are accepted, for reasons of legal as well as political expediency, in order to strengthen Parliament's role and ensure that it is placed on an equal footing with the Council in terms of respecting each other's powers and the legislative changes introduced by the Treaty.
Europarl v8

Ich möchte ausdrücklich betonen, daß gemäß den Bestimmungen von Artikel N des Vertrags die Vertreter der Mitgliedstaaten die an den Verträgen vorzunehmenden Änderungen vereinbaren.
I would emphasize that under the terms of Article N of the Treaty, representatives of the Member States are to determine the amendments to be made to the Treaty by common accord.
Europarl v8