Übersetzung für "Vertrag umsetzen" in Englisch
Wir
wollen
den
Vertrag
umsetzen,
nicht
mehr
und
nicht
weniger.
We
want
to
apply
the
Treaty,
but
the
whole
Treaty
and
nothing
but
the
Treaty.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Vertrag
jetzt
so
umsetzen,
wie
ihn
der
Gerichtshof
interpretiert
hat.
We
must
now
apply
the
Treaty,
as
interpreted
by
the
Court
of
Justice.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
sehr
gerne,
dass
wir
über
den
Ratifizierungsprozess
hinaus
schauen
und
darüber
sprechen,
wie
wir
den
Vertrag
von
Lissabon
umsetzen
sollten,
was
ein
großer
Schritt
hin
zu
einer
politischen
Union
und
einer
Gemeinschaft
von
Werten
ist.
However,
I
would
very
much
like
us
to
look
beyond
the
ratification
process
and
talk
about
how
we
should
implement
the
Treaty
of
Lisbon,
which
is
a
huge
step
towards
political
union
and
the
creation
of
a
community
of
values.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
den
Lissabon-Vertrag
wirklich
so
umsetzen
werden,
wie
er
gedacht
war:
Mehr
Demokratie,
mehr
parlamentarische
Kontrolle
und
mehr
Effizienz
in
der
Außenpolitik!
I
hope
that
we
can
implement
the
Treaty
of
Lisbon
in
the
way
in
which
it
was
intended
in
order
to
bring
about
more
democracy,
more
parliamentary
control
and
more
efficient
foreign
policy.
Europarl v8
So
wie
es
ist,
ist
es
schon
angemessen,
und
die
Veränderungen
der
Geschäftsordnung,
die
vorgenommen
wurden,
um
den
Vertrag
von
Amsterdam
umsetzen
zu
können,
werden
uns
schon
noch
auffallen.
It
is
fitting
that
it
should
be
like
that
and
we
will
notice
the
change
to
the
rules
that
were
made
to
bring
in
the
Amsterdam
Treaty.
Europarl v8
Und
ich
hoffe,
das
neue
Parlament
wird
das
machen,
was
in
den
Berichten
steht,
nämlich
den
Vertrag
anwenden
und
umsetzen.
I
hope
that
the
new
Parliament
will
do
what
is
stated
in
the
reports,
which
is
to
apply
and
implement
the
Treaty.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
auch
den
Vertrag
von
Lissabon
umsetzen,
denn
dadurch
werden
sie
zum
ersten
Mal
eine
Rolle
spielen.
This
also
means
applying
the
Treaty
of
Lisbon,
which
gives
them
a
role
for
the
first
time.
Europarl v8
Nun
sind
wir
jedoch
an
dem
Punkt,
darüber
nachzudenken,
wie
wir
den
Vertrag
umsetzen
und
einige
seiner
Bestimmungen
erlassen
werden.
Yet
here
we
are,
beginning
to
think
about
how
we
are
going
to
implement
it
and
laying
down
some
of
its
provisions.
Europarl v8
Wir
wollten
auf
diesem
Sondergipfel
das
Fundament
schaffen
für
das
Inkrafttreten
der
neuen
Europäischen
Union
und
vor
allem
den
Vertrag
vollständig
umsetzen.
It
was
our
wish
to
lay
the
foundations
at
that
special
summit
for
the
entry
into
operation
of
the
new
European
Union,
with
the
Maastricht
Treaty
coming
into
full
effect.
EUbookshop v2
Die
derzeitige
Lage,
in
der
die
NATO-KSE-Bündnispartner
den
Vertrag
umsetzen,
Russland
aber
nicht,
kann
jedoch
nicht
unbegrenzt
fortbestehen.
The
current
situation,
where
NATO
CFE
Allies
implement
the
Treaty
while
Russia
does
not,
cannot
last
indefinitely.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
die
Pflicht
der
Kommission,
und
sie
muss
die
Verträge
umsetzen.
This
is
the
obligation
on
the
Commission
and
it
must
implement
the
treaties.
Europarl v8
Die
Berichte,
die
wir
heute
Abend
diskutieren,
werden
auch
helfen
sicherzustellen,
dass,
mit
dem
gegenwärtigen
Vertrag,
die
Umsetzung
des
Lissabon-Vertrags
schneller
und
reibungsloser
verlaufen
wird.
The
reports
we
are
discussing
tonight
will
also
help
to
ensure
that,
with
the
Treaty
in
place,
its
implementation
will
be
swifter
and
smoother.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
noch
eine
Bemerkung
machen:
Dieser
Vertrag
muss
seiner
Umsetzung
auch
die
drei
Prinzipien
des
Verfassungsentwurfs
und
des
Verfassungskonvents
widerspiegeln
-
Effizienz,
Transparenz
und
Demokratie.
In
this
context,
I
would
like
to
make
another
comment.
The
implementation
of
the
treaty
must
reflect
the
three
principles
of
the
draft
constitution
and
the
Constitutional
Convention:
efficiency,
transparency
and
democracy.
Europarl v8
Ein
ähnlicher
Paragraph
in
dem
Vertrag
über
die
Umsetzung
der
Interamerikanischen
Konvention
gegen
Korruption
wurde
von
Venezuela
verwendet,
um
NROs
daran
zu
hindern,
über
Korruption
in
diesem
Land
zu
berichten.
A
similar
clause
in
the
Treaty
on
the
implementation
of
the
Inter-American
Convention
against
Corruption
was
used
by
Venezuela
to
prevent
NGOs
reporting
on
corruption
in
this
country.
Europarl v8
Eigentlich
würde
die
Kommissarin
damit
ja
nur
die
EU-Verträge
und
-Richtlinien
umsetzen,
die
besagen,
dass
Männer
und
Frauen
gleich
sind.
In
fact,
in
doing
this,
the
Commissioner
is
only
implementing
the
EU
treaties
and
directives
that
say
that
men
and
women
are
equal.
Europarl v8
Ebenso,
wie
der
Europäische
Rat
von
Luxemburg
im
Bereich
Beschäftigung
die
Anwendung
einiger
der
Vertragsbestimmungen
lobenswerterweise
vorgezogen
hat,
müssen
auch
wir
im
Rahmen
des
Möglichen
viele
Bestimmungen
des
Vertrags
umsetzen,
bevor
sie
in
Kraft
treten.
As
far
as
possible,
we
should
try
to
put
many
of
the
treaty's
provisions
into
practice
before
it
comes
into
effect,
just
as
was
done
so
successfully
at
the
European
Council
in
Luxembourg
with
regard
to
employment.
Europarl v8
Wir
haben
nicht
die
Absicht,
den
Verfassungsvertrag
durch
die
Hintertür
einzuführen,
denn
die
Änderungen
lassen
sich
auch
auf
der
Grundlage
des
Vertrages
von
Nizza
umsetzen.
We
do
not
intend
to
get
the
Constitutional
Treaty
through
by
the
backdoor,
because
the
changes
can
be
implemented
on
the
basis
of
the
Treaty
of
Nice.
Europarl v8
Wenn
wir
alle
diese
Bestimmungen
des
Vertrags
umsetzen,
wenn
wir
die
Arbeitsweise
der
EU
und
ihrer
Institutionen
verbessern,
müssen
-
und
wollen
-
wir
über
die
Zukunft
reden,
über
eine
bessere
Zukunft
für
Europa,
für
unsere
Mitgliedstaaten...
In
implementing
all
the
provisions
of
the
Treaty,
in
upgrading
the
functioning
of
the
EU
and
its
institutions,
we
must
talk
about
-
and
we
want
to
talk
about
-
the
future,
a
better
future
for
Europe,
for
our
Member
States...
Europarl v8
Das
nach
Artikel
69
der
Geschäftsordnung
erteilte
Mandat
lautete,
ich
zitiere:
"Änderungsanträge
einzureichen,
die
darauf
abzielen,
einen
Kompromiss
...
zu
erreichen
",
um
die
Verordnung
in
einer
einzigen
Lesung
und
innerhalb
der
im
Vertrag
zur
Umsetzung
von
Artikel
255
festgelegten
Frist
anzunehmen.
The
mandate
given
under
Rule
69
of
the
Rules
of
Procedure
was,
and
I
quote,
"to
table
amendments
seeking
to
reach
a
compromise",
in
order
to
adopt
the
Regulation
in
a
single
reading
and
within
the
date
set
in
the
Treaty
to
implement
Article
255.
Europarl v8