Übersetzung für "Vertrag umsetzen" in Englisch

Wir wollen den Vertrag umsetzen, nicht mehr und nicht weniger.
We want to apply the Treaty, but the whole Treaty and nothing but the Treaty.
Europarl v8

Wir müssen den Vertrag jetzt so umsetzen, wie ihn der Gerichtshof interpretiert hat.
We must now apply the Treaty, as interpreted by the Court of Justice.
Europarl v8

Ich möchte jedoch sehr gerne, dass wir über den Ratifizierungsprozess hinaus schauen und darüber sprechen, wie wir den Vertrag von Lissabon umsetzen sollten, was ein großer Schritt hin zu einer politischen Union und einer Gemeinschaft von Werten ist.
However, I would very much like us to look beyond the ratification process and talk about how we should implement the Treaty of Lisbon, which is a huge step towards political union and the creation of a community of values.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir den Lissabon-Vertrag wirklich so umsetzen werden, wie er gedacht war: Mehr Demokratie, mehr parlamentarische Kontrolle und mehr Effizienz in der Außenpolitik!
I hope that we can implement the Treaty of Lisbon in the way in which it was intended in order to bring about more democracy, more parliamentary control and more efficient foreign policy.
Europarl v8

So wie es ist, ist es schon angemessen, und die Veränderungen der Geschäftsordnung, die vorgenommen wurden, um den Vertrag von Amsterdam umsetzen zu können, werden uns schon noch auffallen.
It is fitting that it should be like that and we will notice the change to the rules that were made to bring in the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Und ich hoffe, das neue Parlament wird das machen, was in den Berichten steht, nämlich den Vertrag anwenden und umsetzen.
I hope that the new Parliament will do what is stated in the reports, which is to apply and implement the Treaty.
Europarl v8

Deshalb müssen wir auch den Vertrag von Lissabon umsetzen, denn dadurch werden sie zum ersten Mal eine Rolle spielen.
This also means applying the Treaty of Lisbon, which gives them a role for the first time.
Europarl v8

Nun sind wir jedoch an dem Punkt, darüber nachzudenken, wie wir den Vertrag umsetzen und einige seiner Bestimmungen erlassen werden.
Yet here we are, beginning to think about how we are going to implement it and laying down some of its provisions.
Europarl v8

Wir wollten auf diesem Sondergipfel das Fundament schaffen für das Inkrafttreten der neuen Europäischen Union und vor allem den Vertrag vollständig umsetzen.
It was our wish to lay the foundations at that special summit for the entry into operation of the new European Union, with the Maastricht Treaty coming into full effect.
EUbookshop v2

Die derzeitige Lage, in der die NATO-KSE-Bündnispartner den Vertrag umsetzen, Russland aber nicht, kann jedoch nicht unbegrenzt fortbestehen.
The current situation, where NATO CFE Allies implement the Treaty while Russia does not, cannot last indefinitely.
ParaCrawl v7.1

Dies ist die Pflicht der Kommission, und sie muss die Verträge umsetzen.
This is the obligation on the Commission and it must implement the treaties.
Europarl v8

Die Berichte, die wir heute Abend diskutieren, werden auch helfen sicherzustellen, dass, mit dem gegenwärtigen Vertrag, die Umsetzung des Lissabon-Vertrags schneller und reibungsloser verlaufen wird.
The reports we are discussing tonight will also help to ensure that, with the Treaty in place, its implementation will be swifter and smoother.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang möchte ich noch eine Bemerkung machen: Dieser Vertrag muss seiner Umsetzung auch die drei Prinzipien des Verfassungsentwurfs und des Verfassungskonvents widerspiegeln - Effizienz, Transparenz und Demokratie.
In this context, I would like to make another comment. The implementation of the treaty must reflect the three principles of the draft constitution and the Constitutional Convention: efficiency, transparency and democracy.
Europarl v8

Ein ähnlicher Paragraph in dem Vertrag über die Umsetzung der Interamerikanischen Konvention gegen Korruption wurde von Venezuela verwendet, um NROs daran zu hindern, über Korruption in diesem Land zu berichten.
A similar clause in the Treaty on the implementation of the Inter-American Convention against Corruption was used by Venezuela to prevent NGOs reporting on corruption in this country.
Europarl v8

Eigentlich würde die Kommissarin damit ja nur die EU-Verträge und -Richtlinien umsetzen, die besagen, dass Männer und Frauen gleich sind.
In fact, in doing this, the Commissioner is only implementing the EU treaties and directives that say that men and women are equal.
Europarl v8

Ebenso, wie der Europäische Rat von Luxemburg im Bereich Beschäftigung die Anwendung einiger der Vertragsbestimmungen lobenswerterweise vorgezogen hat, müssen auch wir im Rahmen des Möglichen viele Bestimmungen des Vertrags umsetzen, bevor sie in Kraft treten.
As far as possible, we should try to put many of the treaty's provisions into practice before it comes into effect, just as was done so successfully at the European Council in Luxembourg with regard to employment.
Europarl v8

Wir haben nicht die Absicht, den Verfassungsvertrag durch die Hintertür einzuführen, denn die Änderungen lassen sich auch auf der Grundlage des Vertrages von Nizza umsetzen.
We do not intend to get the Constitutional Treaty through by the backdoor, because the changes can be implemented on the basis of the Treaty of Nice.
Europarl v8

Wenn wir alle diese Bestimmungen des Vertrags umsetzen, wenn wir die Arbeitsweise der EU und ihrer Institutionen verbessern, müssen - und wollen - wir über die Zukunft reden, über eine bessere Zukunft für Europa, für unsere Mitgliedstaaten...
In implementing all the provisions of the Treaty, in upgrading the functioning of the EU and its institutions, we must talk about - and we want to talk about - the future, a better future for Europe, for our Member States...
Europarl v8

Das nach Artikel 69 der Geschäftsordnung erteilte Mandat lautete, ich zitiere: "Änderungsanträge einzureichen, die darauf abzielen, einen Kompromiss ... zu erreichen ", um die Verordnung in einer einzigen Lesung und innerhalb der im Vertrag zur Umsetzung von Artikel 255 festgelegten Frist anzunehmen.
The mandate given under Rule 69 of the Rules of Procedure was, and I quote, "to table amendments seeking to reach a compromise", in order to adopt the Regulation in a single reading and within the date set in the Treaty to implement Article 255.
Europarl v8