Übersetzung für "Verpasste chance" in Englisch
In
diesem
Geiste
wäre
die
Nichtratifizierung
des
Vertrags
von
Lissabon
eine
verpasste
Chance.
With
this
in
mind,
the
non-ratification
of
the
Lisbon
Treaty
would
be
a
missed
opportunity.
Europarl v8
Aus
dieser
Sicht
ist
die
Mitteilung
eine
verpasste
Chance.
In
this
respect,
the
Communication
is
a
missed
opportunity.
TildeMODEL v2018
Aus
dieser
Sicht
ist
die
Mitteilung
eine
verpasste
Chance.
In
this
respect,
the
Communication
is
a
missed
opportunity.
TildeMODEL v2018
Das
ausgesprochene
Wort
kommt
nie
zurück,
genau
wie
die
verpasste
Chance.
It's
fatal,
Hattie.
The
spoken
word,
like
the
last
opportunity,
doesn't
come
back.
OpenSubtitles v2018
Eine
verpasste
Chance,
um
sich
so
zu
fühlen,
A
missed
opportunity...
To
feel...
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nichts
Traurigeres
als
eine
verpasste
Chance.
That's
the
saddest
thing
in
life,
a
missed
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Er
verpasste
die
Chance,
Lee
bei
Gettysburg
zu
vernichten.
He
missed
his
chances
to
crush
Lee
at
Gettysburg.
OpenSubtitles v2018
Mittlerweile
ist
der
Palast
abgerissen
–
was
für
eine
verpasste
Chance!
Today
the
palace
has
been
demolished
–
such
a
missed
opportunity!
ParaCrawl v7.1
War
der
Europäische
Verfassungskonvent
eine
verpasste
Chance?
Was
the
European
Convention
a
missed
chance?
ParaCrawl v7.1
Unsere
Plattform
identifiziert
jede
Schwachstelle
und
verpasste
Chance
in
deinen
Accounts.
Our
platform
identifies
every
gap
and
missed
opportunity
in
your
paid
media
accounts.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
ist
es
eine
verpasste
Chance
für
Polen.
For
me
it's
a
missed
opportunity
for
Poland.
ParaCrawl v7.1
Maximian
verpasste
eine
großartige
Chance,
als
er
diese
Männerzeitschrift
nicht
veröffentlichte.
Maximianus
missed
out
on
a
major
opportunity
by
not
publishing
this
male-oriented
periodical.
ParaCrawl v7.1
Verpasste
Chance
-
ärgere
Dich
nicht!
Missed
chances
for
big
profit!
ParaCrawl v7.1
Wie
so
oft
im
Eishockey,
eine
verpasste
Chance
führt
zu
einem
Konter.
As
often
happens
in
hockey,
a
missed
chance
at
one
end
leads
to
a
counterattack.
ParaCrawl v7.1
Eine
verpasste
Chance
wie
wir
meinen.
And
that’s
a
missed
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Ich
verpasste
eine
gute
Chance
zur
Bestätigung
des
Dafa.
I
missed
out
on
a
good
opportunity
to
expose
the
persecution.
ParaCrawl v7.1
Der
gemeinsame
Entschließungsantrag,
obwohl
besser
als
der
der
PPE-DE,
war
eindeutig
eine
verpasste
Chance.
The
joint
resolution,
while
better
than
that
of
the
EPP-ED,
was
clearly
a
missed
opportunity.
Europarl v8
Dies
ist
daher
eine
wichtige
verpasste
Chance
für
alle,
die
globales
Wachstum
und
Finanzstabilität
schätzen.
Yes,
this
is
an
important
lost
opportunity
for
all
who
value
global
growth
and
financial
stability.
News-Commentary v14
Die
Aussetzung
der
Doha-Verhandlungen
ist
eine
verpasste
Chance
für
globales
Wachstum
und
globale
Entwicklung.
The
suspension
of
the
Doha
negotiations
is
a
missed
opportunity
for
global
growth
and
development.
TildeMODEL v2018
Hmm,
ich
denke,
verpasste
Chance,
denn
ich
werde
heiraten
ein
"All.
Hmm,
opportunity
missed
I
guess,
since
I’m
getting
married
an’
all.
ParaCrawl v7.1
Die
Gestaltungsmöglichkeiten
und
Netzwerke
der
Entwicklungszusammenarbeit
nicht
zu
nutzen,
wäre
eine
verpasste
Chance.
It
would
be
a
missed
opportunity
not
to
make
use
of
the
expertise,
networks
and
tools
of
development
actors.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
alle
den
Footballer
gesehen,
wie
er
vor
dem
Tor
eine
unfassbare
Chance
verpasste.
We’ve
all
seen
the
footballer
missing
an
incredible
chance
right
in
front
of
goal.
CCAligned v1
Der
Preis
für
diese
verpasste
Chance
ist
hoch:
Unter
diesem
Versäumnis
leidet
unsere
verteidigungspolitische
Handlungsfähigkeit.
We
pay
a
high
price
for
this
missed
opportunity:
this
lack
of
integration
constrains
our
ability
to
act
on
issues
of
defence
policy.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
war,
dass
sie
ihre
Chance
verpasste
und
sich
in
eine
unmögliche
Situation
begab.
As
a
result,
it
has
wasted
their
opportunity,
and
created
an
impossible
situation
for
them.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
nach
der
Decke
strecken,
und
gerade
was
diesen
Punkt
anbelangt,
müssen
wir
leider
feststellen,
dass
der
Bericht
von
Herrn
Fernandes
eine
verpasste
Chance
darstellt.
We
should
be
cutting
our
coat
according
to
our
cloth
and,
at
precisely
this
point,
we
have
no
choice
but
to
come
to
the
unfortunate
conclusion
that
this
report
by
Mr
Fernandes
is
something
of
a
missed
opportunity.
Europarl v8
Leider
haben
die
Finanzminister
vorgestern
in
Luxemburg
auf
Geheiß
des
deutsch-französischen
Duos
diese
Vorschläge
in
den
Wind
geschlagen
-
eine
verpasste
Chance
und
ein
schlechter
Tag
für
unsere
Bürger,
die
sich
zu
Recht
einmal
mehr
von
der
Politik
getäuscht
sehen.
I
regret
to
say
that
in
Luxembourg
the
other
day,
the
finance
ministers
cast
aside
these
proposals
at
the
behest
of
our
Franco-German
couple
-
a
missed
opportunity
and
a
bad
day
for
our
citizens,
who
quite
rightly
feel
betrayed
by
politics
yet
again.
Europarl v8
Dies
ist
eine
verpasste
Chance,
denn
ich
weiß,
dass
wir
alle
hier
im
Parlament
diesen
Kampf
unterstützen.
This
is
an
opportunity
missed,
since
I
know
that
this
is
a
fight
that
all
of
us
here
in
Parliament
share
in.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
ist
eine
verpasste
Chance
für
die
Lissabon-Strategie,
und
ich
hoffe,
wir
können
das
gemeinsam
nachbessern.
I
think
this
a
missed
opportunity
for
the
Lisbon
Strategy
and
I
hope
that
together
we
can
remedy
this
situation.
Europarl v8
Die
UN-Konferenz
im
Juli
war
in
dieser
Hinsicht
eine
verpasste
Chance,
und
meines
Erachtens
muss
dieses
Thema
ein
fester
Bestandteil
des
transatlantischen
Dialogs
bleiben.
In
that
sense,
the
UN
Conference
in
July
was
a
missed
opportunity,
and
I
believe
that
this
topic
must
remain
a
permanent
feature
in
the
transatlantic
dialogue.
Europarl v8