Übersetzung für "Vermutlich" in Englisch
Das
ist
vermutlich
der
vernünftigste
Weg,
diese
Angelegenheit
anzugehen.
That
is
probably
the
most
sensible
way
to
approach
this.
Europarl v8
Deshalb
waren
vermutlich
die
Kollegen
etwas
irritiert.
That
is
presumably
why
some
Members
were
a
little
irritated.
Europarl v8
Ihr
möchte
sie
beistehen
in
ihren
vermutlich
letzten
Wochen
ihres
Lebens.
She
wants
to
be
with
her
in
what
will
probably
be
the
last
weeks
of
her
life.
Europarl v8
Zudem
wäre
das
Unternehmen
ohne
staatliche
Unterstützung
vermutlich
vom
Markt
verschwunden.
Moreover,
without
state
support
the
company
would
probably
have
been
driven
out
of
the
market.
DGT v2019
Das
ist
vermutlich
zu
bezweifeln,
wie
wir
wissen.
It
is
perhaps
doubtful,
as
we
know.
Europarl v8
Fehlschläge
gibt
es
vermutlich
auch
-
öffentliches
Beschaffungswesen,
Versicherungswesen,
geistiges
Eigentum.
The
defects
are
perhaps
there
too
-
public
procurement,
insurance,
intellectual
property.
Europarl v8
Dieser
Frage
sollten
wir
uns
vermutlich
später
noch
einmal
zuwenden.
We
should
probably
return
to
the
issue
at
some
later
stage.
Europarl v8
Vermutlich
liegen
politische
Beweggründe
vor,
aber
es
sind
keine
juristischen
Argumente.
I
assume
that
there
are
political
reasons
involved
here,
but
there
are
no
legal
reasons.
Europarl v8
Es
liegt
nicht
an
mir,
sondern
vermutlich
an
den
Autobahnen.
I
am
not
the
one
to
blame;
presumably
it
is
the
motorways.
Europarl v8
Vermutlich
haben
Sie
meine
Ausführungen
nicht
richtig
verstanden.
I
think
you
misunderstood
what
I
said.
Europarl v8
Er
ist
vermutlich
der
Letzte,
der
sich
zu
diesem
Thema
äußern
sollte.
He
is
probably
the
very
last
person
who
should
be
speaking
about
this.
Europarl v8
Vermutlich
wird
dies
die
Aufgabe
des
Europäischen
Parlaments
und
seiner
Abgeordneten
sein.
Presumably,
that
will
be
the
task
of
the
European
Parliament
and
its
Members.
Europarl v8
Aber
vermutlich
handelt
es
sich
hierbei
nur
um
ein
Begriffsproblem.
But
this
is
probably
just
a
question
of
terminology.
Europarl v8
Bei
den
langjährigen
Abgeordneten
dämmert
es
vermutlich.
Presumably
it
is
slowly
starting
to
resurface
in
the
minds
of
longer-serving
Members.
Europarl v8
Vermutlich
wurden
seine
gastronomischen
Qualitäten
in
den
50er
Jahren
wieder
entdeckt.
Its
rediscovery
by
lovers
of
fine
foods
probably
dates
to
the
1950s.
DGT v2019
Er
wird
vermutlich
von
einer
Mehrheit
in
diesem
Haus
unterstützt.
It
is
presumably
supported
by
a
majority
in
this
House.
Europarl v8
Die
Trödelei
hat
vermutlich
zu
einer
Eskalation
der
Situation
geführt.
The
dawdling
probably
caused
the
situation
to
escalate.
Europarl v8
Die
Mehrwertsteuer
ist
vermutlich
die
einzige
echt
europäische
Steuer.
Value
added
tax
is
probably
the
only
true
European
tax.
Europarl v8
Wenn
der
Tod
vermutlich
die
Folge
eines
Arbeitsunfalls
ist,
sind
ebenfalls
einzureichen:
If
the
death
is
assumed
to
be
the
result
of
an
occupational
accident,
the
following
information
must
also
be
given:
DGT v2019
Wenn
der
Tod
vermutlich
die
Folge
einer
Berufskrankheit
ist,
sind
ebenfalls
einzureichen:
If
the
death
is
assumed
to
be
the
result
of
an
occupational
disease,
the
following
information
must
also
be
given:
DGT v2019