Übersetzung für "Vergütet mit" in Englisch
Ferner
können
die
einzelnen
Elemente
vergütet
oder
mit
einer
speziellen
Laser-Beschichtung
versehen
werden.
Furthermore,
the
individual
elements
may
be
anti-reflection
coated
or
provided
with
a
special
laser
coating.
EuroPat v2
Angesichts
der
potenziellen
Bedrohung
des
Marktes
für
gedruckte
Bücher
durch
die
Digitalisierung,
ist
es
unerlässlich
sicherzustellen,
dass
die
Rechte
von
deren
Inhabern
fair
vergütet
werden
und
mit
diesem
Punkt
habe
ich
mich
vergangenen
Oktober
direkt
an
die
Kommission
gewandt.
Given
the
potential
threat
of
digitalisation
to
the
print
book
market,
it
is
essential
to
ensure
that
the
rights
of
holders
are
fairly
remunerated,
and
this
is
an
issue
that
I
raised
directly
with
the
Commission
last
October.
Europarl v8
Nichtgewerkschaftsmitglieder,
die
ähnliche
Aufgaben
wie
Gewerkschaftsmitglieder
verrichten,
werden
auf
Posten
versetzt,
die
besser
vergütet
werden
und
mit
besseren
Leistungen
und
weniger
Arbeitsstunden
einhergehen,
wodurch
die
Beschäftigten
dazu
ermutigt
werden,
auf
eine
Gewerkschaftsmitgliedschaft
zu
verzichten.
Non-union
employees
who
perform
similar
tasks
to
union
employees
are
promoted
to
posts
with
higher
salaries,
better
employment
benefits
and
fewer
working
hours,
encouraging
workers
to
disassociate
themselves
from
union
membership.
ParaCrawl v7.1
Ein
gleichartiger
Fräser
wurde
aus
Super-Schnellarbeitsstahl
der
Marke
S-ISO-PM
mit
einer
vorher
genannten
Zusammensetzung
hergestellt,
thermisch
vergütet
und
mit
Hartstoff
beschichtet.
The
same
type
of
milling
cutter
was
produced
from
a
super
high-speed
steel
of
the
brand
S-ISO-PM
with
an
above-mentioned
composition,
heat
treated
and
coated
with
hard
material.
EuroPat v2
So
kann
er
durch
das
Setzen
niedriger
Schwellwerte
für
Dienste,
die
nur
gering
vergütet
werden,
Dienste
mit
höherer
Vergütung
bevorzugen.
Thus,
by
setting
low
threshold
values
for
services,
which
are
remunerated
only
to
a
small
extent,
he
can
prefer
services
with
a
higher
remuneration.
EuroPat v2
Diese
wakizashi
besteht
aus
mehreren
Schichten
aus
Stahl
(Damastmesser)
gefertigt,
die
jeweils
einzeln
gehärtet
und
vergütet
mit
Hamon.
This
wakizashi
is
made
of
several
layers
of
steel
(damast)
that
are
each
individually
hardened
and
tempered
with
Hamon.
ParaCrawl v7.1
Der
umweltfreundliche,
von
der
Photovoltaikanlage
erzeugte
Strom
wird
jedoch
im
Gegenzug
vom
jeweiligen
Stromversorger
vergütet
-
und
dies
mit
einer
garantierten
Laufzeit
von
20
Jahren.
The
pollution
free,
of
the
Photovoltaikanlage
produced
river
however
in
response
from
the
respective
power
supplier
is
recompensed
-
and
this
with
a
guaranteed
running
time
of
20
years.
ParaCrawl v7.1
Der
Einsatz
von
besonders
lichtstarken,
infrarotdruchlässigen
Objektiven
(speziell
vergütet)
mit
möglichst
wenigen
Linsen
(d.h.
verlustreichen
Übergängen
zwischen
festen
und
gasförmigen
Medien)
ist
bei
modernen
militärischen
Nachtsichtgeräten
mittlerweile
selbstverständlich.
Meanwhile
the
use
of
particularly
fast,
highly
infrared
permeable
lenses
(recompensed
optics)
with
a
minimum
of
built-in
lenses
(because
of
light
losses
at
every
transition
from
gaseous
to
solid
media)
is
obvious
with
modern
military
night
vision
devices.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wird
die
erfolgreiche
Einigung
über
die
Trennungsrechnung
für
unser
Universitätsklinikum
Gießen
und
Marburg
(UKGM)
unser
EBITDA
mit
einem
Einmaleffekt
von
rund
20
Mio.
Euro
positiv
beeinflussen:
Erstmals
werden
dann
unsere
Auslagen
für
Forschung
und
Lehre
durch
den
Vertragsabschluss
angemessen
vergütet,
mit
positiver
Wirkung
auf
unsere
Margen.
The
agreement
on
separate
accounting
for
our
university
hospitals
in
Giessen
and
Marburg
(UKGM)
will
have
a
one-off
positive
effect
of
approx.
Euro
20
million
on
our
EBITDA:
for
the
first
time
we
shall
receive
satisfactory
remuneration
for
our
expenditure
on
research
and
teaching
due
to
the
conclusion
of
the
agreement
with
a
positive
effect
on
our
margins.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
moderner
Schneidstoffe
ermöglicht
auch
die
Zerspanung
vergüteter
Werkzeugstähle
mit
hohen
Schnittgeschwindigkeiten.
The
development
of
modern
cutting
tools
makes
it
possible
to
work
on
tempered
steel
with
high
cutting
speeds.
ParaCrawl v7.1
Wie
wird
das
vergütete
Verbundglas
mit
Löchern
hergestellt?
What
is
the
procedure
to
make
the
tempered
laminated
glass
with
holes
ParaCrawl v7.1
Verschlüsse
können
Bündel
von
vergütetem
Draht
ersetzen
mit
einem
Durchmesser
von
2
mm.
Clasps
can
replace
bundles
of
annealed
wire
having
a
diameter
of
2
mm.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
vergütete
Praktika
mit
Aussicht
auf
spätere
Anstellung.
We
offer
paid
internships
with
the
prospect
of
eventual
employment.
ParaCrawl v7.1
1Q
stand
für
beste
Export
Qualität
mit
vergüteter
Optik.
1Q
means
best
export
quality
with
multicoated
optics.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
hochwertiges
militärisches
Marine
Fernglas
10x50
mit
vergüteter
Optik
und
Strichplatte
im
rechten
Okular.
This
is
a
high
quality
military
marine
binoculars
10x50
with
multicoated
optics
and
reticle
at
right
tube.
ParaCrawl v7.1
Die
Verschweißung
des
Manganhartstahles
und
auch
die
von
niedrig
legierten
vergüteten
Herzstückspitzen
mit
den
Schienenwerkstoffen
erfordert
jedocITwegen
der
eingeschränkten
Schweißeignung
dieser
Stähle
besondere
Maßnahmen,
die
ebenfalls
sehr
aufwendig
sind.
Welding
of
the
hard
manganese
steel
and
also
of
the
heat-treated
low
alloy
frogs
with
the
rail
materials
requires,
however,
in
view
of
the
limited
welding
properties
of
these
steels
special
measures
which
equally
are
very
expensive.
EuroPat v2
Zur
Bestimmung
der
Haftung
von
Kaltendvergütungsmitteln
werden
die
vergüteten
Flaschen
mit
einer
1:
40
verdünnten
Lösung
eines
Kaltendvergütungsmittels
auf
Basis
einer
Polyethylenwachsemulsion
(im
Handel
erhältlich
unter
der
Bezeichnung
TEGOGLAS-RP-40)
besprüht.
To
determine
the
adhesion
of
cold
end
coating
agents,
the
coated
bottles
are
sprayed
with
a
1:40
diluted
solution
of
a
cold
end
coating
agents
based
on
a
polyethylene
wax
emulsion
(commercially
available
under
the
name
of
TEGOGLAS-RP-40™).
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
geschieht
dies
dadurch,
daß
der
Gewindeschaft
über
eine
sich
etwa
über
vier
Gewindegänge
erstreckende
Verjüngung
als
Bestandteil
des
Gewindeschaftes
in
das
Zylinderteil
übergeht,
dessen
Länge
etwa
der
vierfachen
Blechdicke
entspricht,
daß
das
Lochformteil
in
einer
das
Blech
durch
Rotation
erweichenden
balligen
Reibfläche
endet,
die
einem
Radius
von
etwa
0,5
mm
entspricht,
und
daß
die
gesamte
Schraube
einstückig
aus
vergütetem
Stahl
mit
einer
Zugfestigkeit
bis
etwa
1400
N/mm²
bzw.
einsatzgehärtetem
Stahl
besteht.
According
to
the
invention
this
is
attained
in
that
the
thread
shank
merges
with
the
cylinder
member
via
a
taper
extending
over
approximately
four
threads,
a
distance
corresponding
approximately
to
the
four-fold
sheet
metal
thickness,
that
the
hole
forming
member
terminates
in
a
convexly
curved
friction
surface
corresponding
to
a
radius
of
curvature
of
approximately
0.5
mm
and
that
the
entire
screw
is
formed
in
one
piece
of
tempered
steel
having
a
tensile
strength
of
up
to
approximately
1400
N/mm2,
respectively
mechanically
hardened
steel.
EuroPat v2
Es
hat
sich
nun
gezeigt,
daß
in
Metallbleche,
insbesondere
Stahlbleche,
bis
zu
einer
Dicke
von
1
mm,
Löcher
unter
Verwendung
eines
Lochformteiles
mit
der
erwähnten
balligen
Reibfläche
unter
Ausnutzung
der
dabei
entstehenden
erheblichen
Reibungswärme
geformt
werden
können,
wenn
für
die
Schraube
als
Ganzes
vergüteter
Stahl
mit
einer
Zugfestigkeit
bis
etwa
1400
N/mm²
bzw.
einsatzgehärteter
Stahl
verwendet
wird.
It
now
appears
that
in
sheet
metals,
in
particular
steel
sheet
up
to
a
thickness
of
1
mm
holes
can
be
formed
using
a
hole
forming
member
comprising
the
aforesaid
convexly
curved
friction
surface,
by
exploiting
the
considerable
frictional
heat
generated
thereby,
if
for
the
screw
as
a
whole
tempered
steel
having
a
tensile
strength
of
up
to
approximately
1400
N/mm2,
or
mechanically
hardended
steel
respectively
is
used.
EuroPat v2
Die
Verschweissung
des
Manganhartstahles
und
auch
die
von
niedrig
legierten
vergüteten
Herzstückspitzen
mit
den
Schienenwerkstoffen
erfordert
jedoch
wegen
der
eingeschränkten
Schweisseignung
dieser
Stähle
besondere
Massnahmen,
die
ebenfalls
sehr
aufwendig
sind.
Welding
of
the
hard
manganese
steel
and
also
of
the
heat-treated
low
alloy
frogs
with
the
rail
materials
requires,
however,
in
view
of
the
limited
welding
properties
of
these
steels
special
measures
which
equally
are
very
expensive.
EuroPat v2
Aufgabe
der
Erfindung
war,
obige
Nachteile
zu
vermeiden
und
eine
chromhältige,
martensitische
Eisenbasislegierung
für
thermisch
vergütete
Kunststofformen
mit
hoher
Korrosionsbeständigkeit
und
verbesserte
Gebrauchseigenschaften
vorzuschlagen,
welche
Formen
wirtschaftlich
mit
geringer
Maßänderung
herstellbar
sind.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
It
is
an
object
of
the
present
invention
to
avoid
the
above
disadvantages
and
to
propose
a
chromium-containing
martensitic
iron-based
alloy
for
use
with
thermally
treated
plastic
molds
with
a
high
corrosion
resistance.
EuroPat v2
In
einem
Bereich
von
0,61
bis
0,95
Gew.-%
des
Summengehaltes
von
Kohlenstoff
und
Stickstoff
der
Eisenbasislegierung
wurden
bei
daraus
gefertigten
thermisch
vergüteten
Kunststofformen
mit
einer
Materialhärte
von
50
bis
55
HRC
die
höchsten
Standzeiten,
insbesondere
bei
einer
Verarbeitung
von
stark
chemisch
angreifenden
Preßmassen
und
Kunststoffen
mit
verschleißenden
Zusätzen
ermittelt.
Within
a
range
between
approximately
0.61
to
0.95
weight-%
of
the
sum
of
the
content
of
carbon
and
nitrogen
of
the
iron-based
alloy,
the
longest
service
life
of
heat-treated
plastic
molds
were
made
from
this
material.
Further,
the
material
within
this
range
exhibits
a
material
hardness
of
between
approximately
50
and
55
Rockwell
C,
in
particular
when
processing
strongly
chemically-reactive
molding
compounds
with
wear-causing
additives.
EuroPat v2
Der
Dichtungsträger
2
besteht
im
übrigen
aus
einem
vergüteten
Stahl
mit
hoher
Streckgrenze
und
hoher
Zugfestigkeit
bei
gleichzeitig
hoher
Bruchdehnung,
so
daß
die
schwellende
Axialbelastung
durch
Druckauf-
und
-abbau
verringert
wird,
die
die
Zugfestigkeit
des
Dichtungsträgers
2,
insbesondere
dann,
wenn
dieser
einen
sehr
kleinen
Durchmesser
aufweist,
im
Laufe
seines
Einsatzes
herabsetzt.
The
seal
carrier
2
consists,
moreover,
of
a
hardened
and
tempered
steel
with
a
high
yield
strength
and
high
tensile
strength
with
at
the
same
time
a
high
elongation
at
fracture,
with
the
effect
of
reducing
the
growing
axial
loading
due
to
the
pressure
increasing
and
decreasing,
which
lowers
the
tensile
strength
of
the
seal
carrier
2
during
its
use,
in
particular
whenever
it
has
a
very
small
diameter.
EuroPat v2
Die
Kettenräder
werden
aus
Qualitätswerkstoffen
mit
den
gewünschten
Eigenschaften
in
naturharter,
vergüteter
Ausführung
oder
mit
induktiv
gehärteten
Zähnen
gefertigt.
The
sprockets/
wheels
are
manufactured
from
high
quality
materials
and
can
be
supplied
without
heat
treatment,
heat-treated
or
with
induction
hardened
teeth
upon
request.
ParaCrawl v7.1
Die
Festigkeitsklasse
FK
14
mit
einer
Härte
von
430-470
HV10
aus
beispielsweise
bainitisch
vergütetem
Kohlenstoffstahl
mit
Zusätzen
hat
eine
spezielle
Eignung
zum
Gewindeformen
auch
bei
höherfesten
Werkstoffen
mit
einer
Festigkeit
Rm
<
1100
N/mm
2
.
The
strength
category
FK
14
with
a
hardness
of
from
430
to
470
HV10
comprising,
for
example,
bainitic
hardened
and
tempered
carbon
steel
with
additives
is
particularly
suitable
for
forming
threads
in
higher-strength
materials
having
a
strength
RM<1100
N/mm2.
EuroPat v2
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
ist
es
daher
einen
Stahlwerkstoff
zur
Verfügung
zu
stellen,
der
durch
die
Herstellung
im
Schwerkraftguss,
die
Eigenschaften
von
vergütetem
Gusseisen
mit
Kugelgraphit
in
mindestens
einem
der
folgenden
Punkte
übertrifft:
The
object
of
the
present
invention
therefore
is
to
make
available
a
steel
material
which,
through
being
manufactured
by
gravity
casting,
exceeds
the
properties
of
tempered
cast
iron
with
spherical
graphite
in
at
least
one
of
the
following
points:
EuroPat v2
Nach
dem
Vergüten
liegt
der
vergütete
Rohrkörper
2'
mit
im
Wesentlichen
konstantem
Querschnitt
über
der
Länge
L
des
Rohrkörpers
und
der
oben
genannten
Grundfestigkeit
von
mindestens
1000
MPa
vor.
After
hardening
and
tempering
the
hardened
and
tempered
tubular
member
2
?
is
existent
having
a
substantially
constant
cross-section
along
the
length
L
and
having
the
above-mentioned
basic
strength
of
at
least
1000
MPa.
EuroPat v2