Übersetzung für "Verfassung" in Englisch

Die beiden Niederlagen der Verfassung und des Vertrags müssen als Warnung dienen.
The dual failures of the Constitution and the Treaty should serve as a warning.
Europarl v8

Er hat für die Verfassung gekämpft, in Spanien auch für das Referendum.
He fought for the Constitution and also for the referendum in Spain.
Europarl v8

Es ist eine Verfassung: finanziell, politisch und rechtlich.
It is thus a constitution: financially, politically and legally.
Europarl v8

Gemäß seiner Verfassung ist Syrien offiziell ein volksdemokratischer und sozialistisch orientierter Staat.
According to its constitution, Syria is officially a popular democratic and socialist-oriented unitary state.
Europarl v8

Die Verfassung wurde geändert und es wurde wieder ein De-facto-Präsidialregime eingeführt.
The Constitution has been changed, and a de facto presidential regime is back in place.
Europarl v8

Die neue ägyptische Verfassung darf nicht der Scharia überlassen werden.
The new Egyptian constitution must not be given over to sharia.
Europarl v8

Ich freue mich, dass solche Thesen in einer Verfassung stehen.
I am pleased to find such sentiments in a constitution.
Europarl v8

Die europäischen Werte werden in der neuen ungarischen Verfassung in Frage gestellt.
European values are being questioned in the new Hungarian constitution.
Europarl v8

Leider erfüllt die ungarische Verfassung diese Kriterien nicht.
Sadly, the Hungarian constitution does not fulfil these criteria.
Europarl v8

Die neue Verfassung wirft auf internationaler Ebene Fragen auf.
The new constitution raises questions on an international level.
Europarl v8

Die Verfassung enthält keine EU-konforme, moderne Verwaltungsstruktur.
The constitution fails to provide an EU-conforming, modern, administrative structure.
Europarl v8

Das Recht für zukünftige Generationen ist meines Wissens in keiner Verfassung festgeschrieben.
As far as I am aware, no constitution defines the law for future generations.
Europarl v8

Jetzt ist die Verfassung an der Reihe.
Now it is the turn of the constitution.
Europarl v8

Außerdem muss Russland an seiner eigenen Verfassung festhalten.
Furthermore, Russia must abide by her own constitution.
Europarl v8

Die Verträge sind die Verfassung der Europäischen Union.
The treaties are the constitution of the European Union.
Europarl v8

Für die Ausarbeitung einer Verfassung ist die Zusammenarbeit zwischen sämtlichen politischen Kräften erforderlich.
The cooperation of all the political powers is required to draw up a constitution.
Europarl v8

Viertens: Albanien braucht eine Verfassung, auch gerade für wichtige Investitionsvorhaben.
Fourthly, Albania needs a constitution, particularly for important investment projects.
Europarl v8

Mir sei noch eine letzte Bemerkung zur europäischen Verfassung gestattet.
Let me make one final reference to the issue of the constitution.
Europarl v8

Ich fordere ihn daher auf, die spanische Verfassung zu respektieren.
I therefore ask you to respect the Spanish Constitution.
Europarl v8

Eine Verfassung läßt sich nicht improvisieren.
A constitution cannot be produced on the spur of the moment.
Europarl v8

In Artikel III-157 Absatz 1 der Verfassung erhält der letzte Satz folgende Fassung:
The last sentence of Article III-157(1) of the Constitution shall be replaced by the following:
DGT v2019

Diese Verfassung ist mausetot, zumindest wenn wir uns als Demokraten bezeichnen.
That Constitution is dead and buried, at least if we call ourselves democrats.
Europarl v8

Die Pressefreiheit ist eine in Artikel 21 der italienischen Verfassung fest verankerte Grundfreiheit.
Freedom of the press is a fundamental freedom enshrined in Article 21 of the Italian Constitution.
Europarl v8

Die Glaubensfreiheit sowie die freie Religionsausübung sind in der ägyptischen Verfassung verankert.
Egypt's Constitution provides for freedom of belief and free practice of religion.
Europarl v8

Ich habe gegen die Europäische Verfassung gestimmt.
I voted against the European Constitution.
Europarl v8

In Artikel 26 Absatz 2 der französischen Verfassung wird dasselbe festgehalten.
Article 26(2) of the Constitution of the French Republic stipulates the same thing.
Europarl v8

Daher gibt es in Absatz 4 Spielraum für extra-territoriale Auswirkungen dieser Verfassung.
Thus, in paragraph 4, there is room for possible extra-territorial impacts of this constitution.
Europarl v8

Wir haben nicht das Recht, in die ungarische Verfassung einzugreifen.
We do not have the right to interfere with the Hungarian constitution.
Europarl v8

Das beruhte nur teilweise auf realen Änderungen, zum Beispiel der Verfassung.
That decision was based only partially on real changes, for example in the constitution.
Europarl v8