Übersetzung für "Verbindliche festlegung" in Englisch

Für die nicht "normalen" Arrangements besteht auch gar keine verbindliche Festlegung.
For the non "normal" setups there is no mandatory definition.
ParaCrawl v7.1

Übrigens ist allein schon der Umstand wichtig, daß dies keine verbindliche Festlegung, sondern nur eine Anregung ist.
That is an important point in itself. It is not binding but it is an indication.
Europarl v8

Nur durch diese verbindliche Festlegung der zulässigen Ausgangserzeugnisse ist gewährleistet, dass auch die Konsumenten in Zukunft wieder mehr Vertrauen in die Produkte der Bauern haben können, und wir wissen, wie sehr wir Bauern das Ansehen und das Vertrauen der Verbraucher benötigen.
This binding statement of permissible ingredients is the only guarantee that consumers can in future have greater confidence in farmers' products, and we farmers know how much we need consumers' approval and trust.
Europarl v8

Besonders die verbindliche Festlegung der Vorlage von zweijährigen Fortschrittsberichten wird dazu beitra­gen, dass Politik und Gesellschaft konkreter darüber informiert werden, welche positiven Ent­wicklungen es gibt und wo Umsetzungsprobleme bestehen.
The requirement to produce biannual progress reports will, in particular, help ensure that policymakers and society are, in a more practical way, kept up to speed on positive developments and on areas where implementation is proving difficult.
TildeMODEL v2018

Das Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam, insbesondere von Artikel 152 Absatz 4 Buchstabe a) sowie Absatz 5, eröffnet der Gemeinschaft die Möglichkeit, verbindliche Gemeinschaftsmaßnahmen zur Festlegung hoher Qualitäts- und Sicherheitsstandards für Blut und Blutbestandteile einzuführen.
The entry into force of the Treaty of Amsterdam, and in particular Article 152 (4)(a) and (5), has provided the Community with an opportunity to implement binding measures laying down high standards of quality and safety for blood and blood components.
TildeMODEL v2018

Denn keine der beiden Zielvorgaben für 2020 kann ohne eine verbindliche Regelung zur Festlegung und Durchführung der Modalitäten für 2020 Wirkung zeigen.
This is because neither 2020 target can take effect without legislation defining and implementing the modalities for 2020.
TildeMODEL v2018

Besonders die verbindliche Festlegung der Vorlage von zweijährigen Fortschrittsberichten wird dazu beitra­gen, dass Politik und Gesellschaft konkreter darüber informiert werden, welche positiven Entwicklungen es gibt und wo Umsetzungsprobleme bestehen.
The requirement to produce biennial progress reports will, in particular, help ensure that policymakers and society are, in a more practical way, kept up to speed on positive developments and on areas where implementation is proving difficult.
TildeMODEL v2018

Der Umtausch virtueller Währungen wird von den öffentlichen Behörden in der EU aktuell nicht überwacht, da es weder auf EU-Ebene noch auf Ebene der einzelnen Mitgliedstaaten spezifische verbindliche Vorschriften zur Festlegung der Bedingungen für eine solche Überwachung gibt.
Virtual currency transfers are currently not monitored in any way by public authorities within the EU, as no specific binding rules have been laid down, neither at Union level nor by the individual Member States, to set out conditions for such monitoring.
TildeMODEL v2018

Daher ist es wichtig, dafür zu sorgen, dass das bis 2030 gesteckte Ziel einer Senkung der CO2?Emissionen die internationale Situation angemessen widerspiegelt und nicht zu Wettbewerbsverzerrungen gegenüber Unternehmen aus Drittländern führt (der endgültige Beschluss über eine verbindliche Festlegung des Ziels zur Senkung der CO2-Emissionen bis zum Jahr 2030 soll erst nach Auswertung der Ergebnisse der internationalen Verhandlungen im Jahr 2015 erfolgen).
It is therefore vital to ensure that the target for CO2 emissions reduction by 2030 appropriately reflects the international situation and does not lead to distortions of competition with companies from non-EU countries (a final decision on setting a binding target for CO2 emissions reduction by 2030 should only be taken after evaluating the outcome of international negotiations in 2015).
TildeMODEL v2018

Eine dauerhafte Lösung in Osttimor setzt unseres Erachtens eine verbindliche Festlegung auf die Durchführung einer direkten Befragung - in welcher Form auch immer und zu einem noch zu bestimmenden Zeitpunkt - voraus, bei der die dort lebenden Menschen ihren Willen zum Ausdruck bringen können.
It is our impression that there will be no lasting solution in East Timor without a firm commitment to some form of direct consultation, at some stage in the future, of the will of the people there.
TildeMODEL v2018

Bei Abrufaufträgen ohne Vereinbarung von Laufzeit, Fertigungslosgrößen und Abnahmeterminen kann der Lieferant spätestens drei Monate nach Auftragsbestätigung eine verbindliche Festlegung hierüber verlangen.
The supplier may demand a firm commitment to on-call contract periods, manufacturing quantities and delivery schedules three months after receipt of an order at the latest.
ParaCrawl v7.1

Eine verbindliche Festlegung auf den Ausbau der Erneuerbaren wäre eine Art Rückversicherung, dass wir die Klimaschutzziele erreichen.
A binding commitment towards expansion of renewable energy sources would provide a kind of reinsurance for achieving the climate protection targets.
ParaCrawl v7.1

Die verbindliche Festlegung der Vertiefungsrichtung erfolgt schriftlich durch die Studierenden mit der Anmeldung zur Masterarbeit im Studienbüro.
The mandatory indication of the chosen specialization must be given in written form in the registration for the final examination.
ParaCrawl v7.1

Sie zeigen, dass die Polizei eine verbindliche Festlegung Abzeichen zu tragen, aber entfernt sie in der Tasche, so dass nur der sichtbare Wahrzeichen des Innenministeriums, und die persönliche Nummer verbirgt.
They show that the police carry a mandatory identification badges, but removed them in the pocket so that only the visible emblem of the Interior Ministry, and the personal number is hidden.
ParaCrawl v7.1

Verbindliche Klärung und Festlegung der Nutzungs­profile des Gebäudes und der Anforderungen an eine evtl. Flexibilität bzw. Variabilität der räumlichen Nutzung, damit Möglichkeiten und Grenzen des Einsatzes von TABS von vornherein klar sind.
Binding clarification and definition of the usage profiles for the building and the requirements for enabling flexible and variable use of the indoor spaces so that the possibilities and limitations for using TABS are clear from the outset.
ParaCrawl v7.1

Erstens ist es wichtig, dass wir verbindliche Ziele festlegen.
Firstly, it is important for us to set binding targets.
Europarl v8

Offensichtlich funktioniert nur die Festlegung verbindlicher Normen.
It turns out that only setting compulsory standards will work.
Europarl v8

Nicht alle Staaten können sich auf verbindliche Klimaziele festlegen, erinnern einige Kommentatoren.
Not all states can commit to binding climate objectives, some commentators stress.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiten zur Festlegung verbindlicher Grenzwerte für die Auswirkungen von Vulkan­asche auf Flugzeugtriebwerke kommen voran.
Work is in progress to define binding limit values for the impact of volcanic ash on aircraft engines.
TildeMODEL v2018

Wie in allen anderen Bereichen, in denen wir auf globaler oder europäischer Ebene gemeinsame Ziele verfolgen, müssen wir uns auf ein gemeinsames Messverfahren einigen und dann verbindliche Ziele festlegen.
As in all other contexts where we have common ambitions at global or European level, we need to agree on a common measurement method and then decide on binding targets.
Europarl v8

Es fehlt ein Mechanismus, um sicherstellen zu können, daß eine solche Übernahme bewertet wird und daß gegebenenfalls Vorschläge für die Festlegung verbindlicher Grenzwerte gemacht werden.
What is lacking is some mechanism to ensure that implementation is assessed and that, if necessary, proposals be made to set mandatory limit values.
Europarl v8

Die Situationen und Bedingungen in den verschiedenen Ländern sind zu unterschiedlich, um gemeinsame, verbindliche Regeln festlegen zu können, deshalb war die Idee, die Grundsätze des Subsidiaritätsprinzips zu berücksichtigen, eine gute Idee.
The situations and conditions in the various countries are too diverse for us to conceive of drawing up common binding rules, and so the decision to respect the essential principle of subsidiarity was a good one.
Europarl v8

Was Blut für Transfusionen anbelangt, besteht jedoch derzeit keine Rechtsgrundlage für die Festlegung verbindlicher Vorschriften auf Gemeinschaftsebene.
As regards blood for transfusion, however, there is, at present, no legal basis on which binding requirements can be laid down at Community level.
Europarl v8