Übersetzung für "Verbindliche festlegung" in Englisch
Für
die
nicht
"normalen"
Arrangements
besteht
auch
gar
keine
verbindliche
Festlegung.
For
the
non
"normal"
setups
there
is
no
mandatory
definition.
ParaCrawl v7.1
Übrigens
ist
allein
schon
der
Umstand
wichtig,
daß
dies
keine
verbindliche
Festlegung,
sondern
nur
eine
Anregung
ist.
That
is
an
important
point
in
itself.
It
is
not
binding
but
it
is
an
indication.
Europarl v8
Nur
durch
diese
verbindliche
Festlegung
der
zulässigen
Ausgangserzeugnisse
ist
gewährleistet,
dass
auch
die
Konsumenten
in
Zukunft
wieder
mehr
Vertrauen
in
die
Produkte
der
Bauern
haben
können,
und
wir
wissen,
wie
sehr
wir
Bauern
das
Ansehen
und
das
Vertrauen
der
Verbraucher
benötigen.
This
binding
statement
of
permissible
ingredients
is
the
only
guarantee
that
consumers
can
in
future
have
greater
confidence
in
farmers'
products,
and
we
farmers
know
how
much
we
need
consumers'
approval
and
trust.
Europarl v8
Besonders
die
verbindliche
Festlegung
der
Vorlage
von
zweijährigen
Fortschrittsberichten
wird
dazu
beitragen,
dass
Politik
und
Gesellschaft
konkreter
darüber
informiert
werden,
welche
positiven
Entwicklungen
es
gibt
und
wo
Umsetzungsprobleme
bestehen.
The
requirement
to
produce
biannual
progress
reports
will,
in
particular,
help
ensure
that
policymakers
and
society
are,
in
a
more
practical
way,
kept
up
to
speed
on
positive
developments
and
on
areas
where
implementation
is
proving
difficult.
TildeMODEL v2018
Das
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Amsterdam,
insbesondere
von
Artikel
152
Absatz
4
Buchstabe
a)
sowie
Absatz
5,
eröffnet
der
Gemeinschaft
die
Möglichkeit,
verbindliche
Gemeinschaftsmaßnahmen
zur
Festlegung
hoher
Qualitäts-
und
Sicherheitsstandards
für
Blut
und
Blutbestandteile
einzuführen.
The
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Amsterdam,
and
in
particular
Article
152
(4)(a)
and
(5),
has
provided
the
Community
with
an
opportunity
to
implement
binding
measures
laying
down
high
standards
of
quality
and
safety
for
blood
and
blood
components.
TildeMODEL v2018
Denn
keine
der
beiden
Zielvorgaben
für
2020
kann
ohne
eine
verbindliche
Regelung
zur
Festlegung
und
Durchführung
der
Modalitäten
für
2020
Wirkung
zeigen.
This
is
because
neither
2020
target
can
take
effect
without
legislation
defining
and
implementing
the
modalities
for
2020.
TildeMODEL v2018
Besonders
die
verbindliche
Festlegung
der
Vorlage
von
zweijährigen
Fortschrittsberichten
wird
dazu
beitragen,
dass
Politik
und
Gesellschaft
konkreter
darüber
informiert
werden,
welche
positiven
Entwicklungen
es
gibt
und
wo
Umsetzungsprobleme
bestehen.
The
requirement
to
produce
biennial
progress
reports
will,
in
particular,
help
ensure
that
policymakers
and
society
are,
in
a
more
practical
way,
kept
up
to
speed
on
positive
developments
and
on
areas
where
implementation
is
proving
difficult.
TildeMODEL v2018
Der
Umtausch
virtueller
Währungen
wird
von
den
öffentlichen
Behörden
in
der
EU
aktuell
nicht
überwacht,
da
es
weder
auf
EU-Ebene
noch
auf
Ebene
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
spezifische
verbindliche
Vorschriften
zur
Festlegung
der
Bedingungen
für
eine
solche
Überwachung
gibt.
Virtual
currency
transfers
are
currently
not
monitored
in
any
way
by
public
authorities
within
the
EU,
as
no
specific
binding
rules
have
been
laid
down,
neither
at
Union
level
nor
by
the
individual
Member
States,
to
set
out
conditions
for
such
monitoring.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
es
wichtig,
dafür
zu
sorgen,
dass
das
bis
2030
gesteckte
Ziel
einer
Senkung
der
CO2?Emissionen
die
internationale
Situation
angemessen
widerspiegelt
und
nicht
zu
Wettbewerbsverzerrungen
gegenüber
Unternehmen
aus
Drittländern
führt
(der
endgültige
Beschluss
über
eine
verbindliche
Festlegung
des
Ziels
zur
Senkung
der
CO2-Emissionen
bis
zum
Jahr
2030
soll
erst
nach
Auswertung
der
Ergebnisse
der
internationalen
Verhandlungen
im
Jahr
2015
erfolgen).
It
is
therefore
vital
to
ensure
that
the
target
for
CO2
emissions
reduction
by
2030
appropriately
reflects
the
international
situation
and
does
not
lead
to
distortions
of
competition
with
companies
from
non-EU
countries
(a
final
decision
on
setting
a
binding
target
for
CO2
emissions
reduction
by
2030
should
only
be
taken
after
evaluating
the
outcome
of
international
negotiations
in
2015).
TildeMODEL v2018
Eine
dauerhafte
Lösung
in
Osttimor
setzt
unseres
Erachtens
eine
verbindliche
Festlegung
auf
die
Durchführung
einer
direkten
Befragung
-
in
welcher
Form
auch
immer
und
zu
einem
noch
zu
bestimmenden
Zeitpunkt
-
voraus,
bei
der
die
dort
lebenden
Menschen
ihren
Willen
zum
Ausdruck
bringen
können.
It
is
our
impression
that
there
will
be
no
lasting
solution
in
East
Timor
without
a
firm
commitment
to
some
form
of
direct
consultation,
at
some
stage
in
the
future,
of
the
will
of
the
people
there.
TildeMODEL v2018
Bei
Abrufaufträgen
ohne
Vereinbarung
von
Laufzeit,
Fertigungslosgrößen
und
Abnahmeterminen
kann
der
Lieferant
spätestens
drei
Monate
nach
Auftragsbestätigung
eine
verbindliche
Festlegung
hierüber
verlangen.
The
supplier
may
demand
a
firm
commitment
to
on-call
contract
periods,
manufacturing
quantities
and
delivery
schedules
three
months
after
receipt
of
an
order
at
the
latest.
ParaCrawl v7.1
Eine
verbindliche
Festlegung
auf
den
Ausbau
der
Erneuerbaren
wäre
eine
Art
Rückversicherung,
dass
wir
die
Klimaschutzziele
erreichen.
A
binding
commitment
towards
expansion
of
renewable
energy
sources
would
provide
a
kind
of
reinsurance
for
achieving
the
climate
protection
targets.
ParaCrawl v7.1
Die
verbindliche
Festlegung
der
Vertiefungsrichtung
erfolgt
schriftlich
durch
die
Studierenden
mit
der
Anmeldung
zur
Masterarbeit
im
Studienbüro.
The
mandatory
indication
of
the
chosen
specialization
must
be
given
in
written
form
in
the
registration
for
the
final
examination.
ParaCrawl v7.1
Sie
zeigen,
dass
die
Polizei
eine
verbindliche
Festlegung
Abzeichen
zu
tragen,
aber
entfernt
sie
in
der
Tasche,
so
dass
nur
der
sichtbare
Wahrzeichen
des
Innenministeriums,
und
die
persönliche
Nummer
verbirgt.
They
show
that
the
police
carry
a
mandatory
identification
badges,
but
removed
them
in
the
pocket
so
that
only
the
visible
emblem
of
the
Interior
Ministry,
and
the
personal
number
is
hidden.
ParaCrawl v7.1
Verbindliche
Klärung
und
Festlegung
der
Nutzungsprofile
des
Gebäudes
und
der
Anforderungen
an
eine
evtl.
Flexibilität
bzw.
Variabilität
der
räumlichen
Nutzung,
damit
Möglichkeiten
und
Grenzen
des
Einsatzes
von
TABS
von
vornherein
klar
sind.
Binding
clarification
and
definition
of
the
usage
profiles
for
the
building
and
the
requirements
for
enabling
flexible
and
variable
use
of
the
indoor
spaces
so
that
the
possibilities
and
limitations
for
using
TABS
are
clear
from
the
outset.
ParaCrawl v7.1
Erstens
ist
es
wichtig,
dass
wir
verbindliche
Ziele
festlegen.
Firstly,
it
is
important
for
us
to
set
binding
targets.
Europarl v8
Offensichtlich
funktioniert
nur
die
Festlegung
verbindlicher
Normen.
It
turns
out
that
only
setting
compulsory
standards
will
work.
Europarl v8
Nicht
alle
Staaten
können
sich
auf
verbindliche
Klimaziele
festlegen,
erinnern
einige
Kommentatoren.
Not
all
states
can
commit
to
binding
climate
objectives,
some
commentators
stress.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiten
zur
Festlegung
verbindlicher
Grenzwerte
für
die
Auswirkungen
von
Vulkanasche
auf
Flugzeugtriebwerke
kommen
voran.
Work
is
in
progress
to
define
binding
limit
values
for
the
impact
of
volcanic
ash
on
aircraft
engines.
TildeMODEL v2018
Wie
in
allen
anderen
Bereichen,
in
denen
wir
auf
globaler
oder
europäischer
Ebene
gemeinsame
Ziele
verfolgen,
müssen
wir
uns
auf
ein
gemeinsames
Messverfahren
einigen
und
dann
verbindliche
Ziele
festlegen.
As
in
all
other
contexts
where
we
have
common
ambitions
at
global
or
European
level,
we
need
to
agree
on
a
common
measurement
method
and
then
decide
on
binding
targets.
Europarl v8
Es
fehlt
ein
Mechanismus,
um
sicherstellen
zu
können,
daß
eine
solche
Übernahme
bewertet
wird
und
daß
gegebenenfalls
Vorschläge
für
die
Festlegung
verbindlicher
Grenzwerte
gemacht
werden.
What
is
lacking
is
some
mechanism
to
ensure
that
implementation
is
assessed
and
that,
if
necessary,
proposals
be
made
to
set
mandatory
limit
values.
Europarl v8
Die
Situationen
und
Bedingungen
in
den
verschiedenen
Ländern
sind
zu
unterschiedlich,
um
gemeinsame,
verbindliche
Regeln
festlegen
zu
können,
deshalb
war
die
Idee,
die
Grundsätze
des
Subsidiaritätsprinzips
zu
berücksichtigen,
eine
gute
Idee.
The
situations
and
conditions
in
the
various
countries
are
too
diverse
for
us
to
conceive
of
drawing
up
common
binding
rules,
and
so
the
decision
to
respect
the
essential
principle
of
subsidiarity
was
a
good
one.
Europarl v8
Was
Blut
für
Transfusionen
anbelangt,
besteht
jedoch
derzeit
keine
Rechtsgrundlage
für
die
Festlegung
verbindlicher
Vorschriften
auf
Gemeinschaftsebene.
As
regards
blood
for
transfusion,
however,
there
is,
at
present,
no
legal
basis
on
which
binding
requirements
can
be
laid
down
at
Community
level.
Europarl v8