Übersetzung für "Verbindliche absprachen" in Englisch

Verbindliche Absprachen, strenge Regie und Koordinierung sind vonnöten.
Firm agreements, tight control and coordination are what is needed.
Europarl v8

Und selbstverständlich muss es verbindliche Absprachen über konkrete, weiterführende Aktivitäten geben.
And, of course, binding agreements must be reached regarding specific further activities.
ParaCrawl v7.1

Für die Europäische Union wäre die Intensivierung der bestehenden Kontakte zum MERCOSUR und zu Chile ein Beweis für ihre Fähigkeit, die Ziele ihrer Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik (GASP) in verbindliche Absprachen umzuwandeln und die internationale Identität der Union zu bekräftigen.
For the EU the strengthening of existing links with MERCOSUR and Chile would demonstrate its ability to translate the common foreign and security policy (CFSP) objectives into binding agreements and to affirm the Union's international identity.
TildeMODEL v2018

Zwar sind mit den Übereinkommen für einen verbesserten Informationsaustausch und für gegenseitige Hilfe bei Unfällen erste Fortschritte im Rahmen der Internationalen Atomenergieorganisation (IEAO) zu verbuchen, doch nach wie vor fehlen weltweit verbindliche Absprachen über Mindestsicherheitsstandards.
Although the agreements on greater exchange of information and mutual assistance in the event of accidents represent initial success for the International Atomic Energy Agency (IAEA), there are still no binding international agreements on minimum safety standards.
TildeMODEL v2018

Die europäische Vorbereitungsgruppe musste Sprachschwierigkeiten überwinden, unterschiedliche politische Kulturen erkennen, Regeln für verbindliche Absprachen finden und das Programm mit möglichst breiter Beteiligung aufstellen – all das meist im virtuellen Raum von Telefonkonferenzen und Internet.
The European preparation group had to overcome language barriers, identify different political cultures, find rules for binding agreements and prepare the programme with as broad a level of participation as possible – all this was done mostly in the virtual space of telephone conferences and the internet.
ParaCrawl v7.1

Die Beteiligten werden so in die Lage versetzt, verbindliche Absprachen zu treffen, wie sie mit ihrem Konflikt themenbezogen umgehen.
This enables all parties involved to come to a binding understanding as to how they are going to deal with their conflict in a topic-related way.
ParaCrawl v7.1

Die gemeinsamen Familienwerte und Ziele, die familiären Grundsätze des Umgangs miteinander, verbindliche Absprachen, Zielsetzungen und Umsetzungsschritte(z.B. 100 Tage Programm) werden in einem Familiendokument festgehalten.
All common family values, goals, founding principles of how to approach one another, binding contracts, goals and steps (for example a 100 day programm) are put down in a family document.
ParaCrawl v7.1

Bitte treffen Sie mit dem jeweiligen Betreuer vor Ort eine verbindliche Absprache über diese Regelung.
Please make a binding agreement with the respective supervisor on site about this.
ParaCrawl v7.1

Jeder steht zu seinem Wort, hält sich verbindlich an Absprachen, kommuniziert offen und transparent.
Everyone keeps his word, is bound by his agreements and communicates openly and transparently.
ParaCrawl v7.1

Die sind aber nur durch eine grundlegende Reform zu erreichen, die auf verbindlichen Absprachen und angepassten Regelungen basiert und dabei auch mit europäischen Vorgaben in Einklang stehen muss.
But they can only be achieved by a fundamental reformation process that is based on binding agreements and adapted regulations and it has to be in accordance with the European specifications.
ParaCrawl v7.1