Übersetzung für "Unwiderlegbare beweise" in Englisch

Es gibt unwiderlegbare Beweise, dass Tom unschuldig ist.
There is irrefutable proof that Tom is innocent.
Tatoeba v2021-03-10

Und dafür haben wir unwiderlegbare Beweise.
An we have incontrovertible proof that this is so.
OpenSubtitles v2018

Und ich brauche unwiderlegbare Beweise, daß er mich betrügt.
I need irrefutable evidence that he's cheating on me.
OpenSubtitles v2018

Laut den Ermittlern fand man "unwiderlegbare Beweise".
To quote forensic investigators: The evidence is irrefutable.
OpenSubtitles v2018

Ich habe unwiderlegbare Beweise, dass Francesc Gacet ein Moslem ist.
I have obtained unimpeachable evidence that Francesc Gacet is in fact a Muslim.
OpenSubtitles v2018

Wir haben unwiderlegbare Beweise dafür, dass die Fakten manipuliert wurden.
We have absolute proof that the facts are being manipulated.
OpenSubtitles v2018

Harte, kalte, unwiderlegbare Beweise.
Hard, cold, irrefutable proof.
QED v2.0a

Geringfügige Unvollkommenheiten sind unwiderlegbare Beweise für manuelle Verarbeitung ohne Verpflichtung zu modernen Technologien.
Minor imperfections are irrefutable evidence of manual processing without commitment to modern technologies.
ParaCrawl v7.1

Eine der führenden Touristikmarken in der Region hat unwiderlegbare Beweise dafür.
One of the regionâ€TMs leading tourist hallmarks has got irrefutable proof.
ParaCrawl v7.1

Heutzutage stützt sie sich unmittelbar auf unwiderlegbare empirische Beweise.
It can now rest directly on irrefutable empirical evidence.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen unwiderlegbare Beweise für solche Vergehen und haben hierfür nicht die nötigen Befugnisse.
We need legally unassailable evidence here and we lack good powers to get it.
Europarl v8

Ich habe unwiderlegbare Beweise, dass Euer Sekretär, Francesc Gacet, ein Moslem ist.
I have obtained unimpeachable evidence that your secretary, Francesc Gacet, is in fact a Muslim.
OpenSubtitles v2018

Ich sammle unwiderlegbare Beweise, und ich werde sie dem Rest der Welt vorlegen.
I'm gathering undeniable proof. I'm gonna share it with the rest of the world.
OpenSubtitles v2018

Ich hab' nicht nur unwiderlegbare Beweise, ich weiß auch, wo es ist.
I not only have incontrovertible evidence, I know where it's hidden.
OpenSubtitles v2018

Mr. Bishop, wir haben unwiderlegbare Beweise, dass Sie für die Russen spioniert haben.
Mr. Bishop, we have incontrovertible evidence you were spying for the russians.
OpenSubtitles v2018

Der Keylogger für Mac liefert klare, unwiderlegbare Beweise, mit denen Sie alles beweisen können.
The keylogger for Mac delivers clear, irrefutable evidence that you can use to prove anything.
ParaCrawl v7.1

Der Detaillierungsgrad ist wichtig, um Personen einwandfrei identifizieren oder unwiderlegbare Beweise erbringen zu können.
The level of detail is important when identifying individuals or delivering irrefutable evidence.
ParaCrawl v7.1

Diese „Experten“ versichern uns, dass die Lipid-Hypothese durch unwiderlegbare wissenschaftliche Beweise gesichert sei.
These “experts” assure us that the lipid hypothesis is backed by incontrovertible scientific proof.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen unwiderlegbare Beweise für solche Vergehen und haben hierfür nicht die nötigen Be fugnisse.
We need legally unassailable evidence here and we lack good powers to get it.
EUbookshop v2

Doch durch seine Extreme Eis Studie entdeckt er unwiderlegbare Beweise für unseren sich verändernden Planeten.
But through his Extreme Ice Survey, he discovers undeniable evidence of our changing planet.
ParaCrawl v7.1

Warum bezeichnen ihre Wortführer die ihr geschlagenen Wunden als unwiderlegbare Beweise ihrer natürlichen Hinfälligkeit?
Why do their spokesmen denounce the evils inflicted upon it as so many irrefutable proofs of its natural decay?
ParaCrawl v7.1

Diese "Experten" versichern uns, dass die Lipid-Hypothese durch unwiderlegbare wissenschaftliche Beweise gesichert sei.
These "experts" assure us that the lipid hypothesis is backed by incontrovertible scientific proof.
ParaCrawl v7.1

Wir denken daher, dass wir uns an diese Politiklinien halten sollten und wir uns immer sehr klar ausdrücken werden, wenn wir uns über das Vorhandensein solcher Fälle bewusst werden und wenn uns unwiderlegbare Beweise vorliegen.
We therefore believe that we will remain along the lines of this policy and we will always be very clear as long as we are aware and have irrefutable proof of the existence of these cases.
Europarl v8

All das geschieht, obgleich der verkündete Grund für den Krieg, d. h. der Besitz von Massenvernichtungswaffen, für den George Bush, Tony Blair und José Maria Aznar selbstverständlich unwiderlegbare Beweise besaßen, seine letzte Glaubwürdigkeit verliert.
All this, while the supposed motive for the war - the accumulation of weapons of mass destruction, of which George Bush, Tony Blair and José Maria Aznar all have irrefutable proof, of course - is running out of credibility.
Europarl v8

Wir hatten den Rat aufgefordert, das in Berlin festgesetzte unzulängliche Ausgabenniveau für die externen Politikbereiche, für das wir unwiderlegbare Beweise beigebracht hatten, zu überdenken.
We had asked the Council to reflect on the inadequacy of the Berlin spending levels for external actions, and we provided indisputable evidence in that regard.
Europarl v8

Zu dessen alarmierenden Ergebnissen gehören unwiderlegbare Beweise für staatliche Interventionen und Praktiken von Sozialdumping mit entsprechenden materiellen Schäden für unsere Unternehmen.
The alarming results of that inquiry bring to light unquestionable evidence of state intervention and of social dumping practices, which cause material loss to our industries.
Europarl v8

Allein aus Gründen der Vorsicht ist die Ächtung dieser Waffen schon geboten, bevor die umfangreichen Indizien für ihre wahllos schädigende und krebserzeugende Wirkung durch unwiderlegbare wissenschaftliche Beweise ersetzt werden.
The most basic precautionary principle demands the stigmatisation of these weapons even before the extensive circumstantial evidence pointing to their indiscriminate and carcinogenic effect is replaced by irrefutable scientific proof.
Europarl v8

Es ist notwendig, Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit und Sicherheit der Verbraucher zu ergreifen, anstatt auf unwiderlegbare wissenschaftliche Beweise für einen Kausalzusammenhang zwischen BSE und der Creutzfeldt-Jakob-Krankheit bzw. ihrer Variante zu warten.
Whereas it is necessary to take measures to ensure the health and safety of consumers without awaiting irrefutable scientific proof of the causal link between BSE and CJD or its variant;
JRC-Acquis v3.0