Übersetzung für "Unterstützung sichern" in Englisch
Die
bevorstehende
Reform
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
muss
sich
die
Unterstützung
der
Fischer
sichern.
The
upcoming
reform
of
the
common
fisheries
policy
will
have
to
gain
the
support
of
fishermen.
Europarl v8
Breite
öffentliche
Unterstützung
zu
sichern
ist
ein
wesentlicher
Teil
von
erfolgreichen
Wirtschaftsreformen.
Ensuring
broad
public
support
is
central
to
the
success
of
economic
reforms.
TildeMODEL v2018
Er
sieht
nur
einen
Weg,
um
sich
dessen
Unterstützung
zu
sichern.
Cleander
now
looks
to
the
Roman
people,
and
believes
there's
only
one
way
to
guarantee
their
support.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
finanzielle
Unterstützung
zum
Sichern
einer
Free
Registry
Cleaner.
There
is
no
financial
support
to
back
up
a
free
registry
cleaner.
CCAligned v1
Da
kann
es
durchaus
sinnvoll
sein,
sich
kompetente
Unterstützung
zu
sichern.
So
it
can
be
quite
reasonable
to
make
sure
to
have
competent
support.
CCAligned v1
Die
technologische
und
konstruktive
Unterstützung
sichern
wir
durch
CAD/CAM-Systeme
ab.
Technological
and
construction
support
is
ensured
by
CAD/CAM
systems.
ParaCrawl v7.1
Der
Griff
ist
aus
Edelstahl
Rohrnieten
dauerhafte
Unterstützung
zu
sichern.
The
handle
is
stainless
steel
tubular
rivets
to
secure
lasting
support.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
pakistanische
Regierung
muss
dies
dem
Westen
darlegen,
um
sich
seine
Unterstützung
zu
sichern.
The
new
Pakistani
government
needs
to
explain
this
to
the
West
in
order
to
keep
its
support.
News-Commentary v14
Diese
Art
der
Medienbeeinflussung
ist
unabdingbar,
damit
Regierungen
sich
weiter
die
öffentliche
Unterstützung
sichern
können.
Such
media
capture
is
vital
to
enable
governments
–
especially
those
pursuing
what
could
be
unpopular
policies
–
to
sustain
public
support.
News-Commentary v14
Die
darin
vorgeschlagene
große
Bandbreite
an
hochrangigen
Maßnahmen
soll
die
dauerhafte
Unterstützung
der
Interessenträger
sichern.
It
represents
an
attempt
to
ensure
the
continued
"buy-in"
of
stakeholders
by
proposing
a
very
wide
range
of
high
profile
actions.
TildeMODEL v2018
Ich
nehme
an,
die
bleiben
auf
der
afghanischen
Seite,
um
Unterstützung
zu
sichern?
I
assume
they're
staying
on
the
Afghan
side
to
provide
support?
OpenSubtitles v2018
Der
zweite
Faktor
ist
die
Fähigkeit
des
Islamischen
Staates
sich
ausreichende
Unterstützung
zu
sichern.
The
second
factor
is
the
Islamic
State’s
ability
to
secure
sufficient
support.
News-Commentary v14
Die
Planungsbehörde
der
Stadt
Örebro
bindet
aktiv
Interessenvertreter
ein,
um
eine
politische
Unterstützung
zu
sichern...
City
of
Örebro's
Planning
Department
actively
engaging
stakeholders
to
ensure
political
support...
ParaCrawl v7.1
Mit
unserer
Unterstützung
und
Expertise
sichern
wir
den
Erfolg
von
Investitionen
in
saubere
Energien.
Through
our
support
and
expertise,
we
ensure
the
success
of
clean
energy
investments.
CCAligned v1
Einfacher
Endeversammlungsprozeß
und
technische
Unterstützung
von
Umitai
sichern
niedrige
Kosten
von
den
Waren
zu.
Simple
end-assembly
process
and
technical
support
from
Umitai
assure
low
cost
of
goods.
CCAligned v1
Marken
wie
Nike
haben
Multi-Millionen-Dollar-Verträge
mit
Sportlern
abgeschlossen,
um
sich
deren
Unterstützung
zu
sichern.
Other
brands
like
Nike
would
sign
lucrative
million
dollar
endorsement
deals
to
secure
celebrity
endorsements.
ParaCrawl v7.1
Sind
ihre
Ressourcen
so
effizient
eingesetzt,
dass
sie
eine
langfristige
interne
und
externe
Unterstützung
sichern.
Are
your
resources
allocated
efficiently
and
in
a
way
that
strengthens
long-term
internal
and
external
support?
ParaCrawl v7.1
Nur
das
kann
die
Unterstützung
der
Bevölkerung
sichern
-
und
die
ist
für
große
Schritte
essenziell.
Only
that
can
secure
the
support
of
the
people
-
and
that
is
essential
for
the
big
steps.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
daher
optimistisch,
daß
wir
uns
die
notwendige
Unterstützung
sichern
können,
sobald
es
Zeit
für
formelle
Entscheidungen
ist.
Therefore,
I
am
optimistic
that
we
can
get
the
necessary
support
when
the
time
comes
for
formal
decisions.
Europarl v8
Sie
ist
das
Ergebnis
der
Zusammenarbeit
im
Ausschuss
für
die
Rechte
der
Frau
und
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
und
zugleich
das
Ergebnis
von
Kompromissen,
die
dem
Bericht
größere
Unterstützung
sichern
sollten.
It
is
the
result
of
cooperation
within
the
Committee
on
Women's
Rights
and
Gender
Equality
and
also
the
result
of
compromises
to
give
the
report
wider
support.
Europarl v8
Eine
Frage
lautet,
wie
wir
uns
die
Unterstützung
unserer
Hauptpartner
sichern
sollen,
um
Verhandlungen
darüber
aufzunehmen,
eine
internationale
Vereinbarung
mit
dem
Ziel
abzuschließen,
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Erderwärmung
auf
2
°C
beschränkt
wird.
One
such
issue
is
how
to
secure
the
support
of
our
main
partners
for
starting
negotiations,
with
a
view
to
concluding
an
international
agreement
that
will
aim
to
ensure
that
global
warming
is
limited
to
2°C.
Europarl v8
Bereits
bei
Beginn
der
Diskussionen
im
Parlament
war
deutlich,
dass
nur
eine
Zusammenarbeit
mit
dem
Rat
und
der
Kommission
dem
Vorschlag
eine
breite
Unterstützung
sichern
könnte.
At
the
start
of
the
parliamentary
discussion,
it
was
already
clear
that
only
cooperation
with
the
Council
and
the
Commission
could
secure
the
proposal
wide
support.
Europarl v8
Dies
ist
ganz
gewiss
eines
der
Gebiete,
für
das
sich
eine
echte
Unterstützung
von
unten
sichern
lässt.
This
is
most
certainly
one
of
the
areas
for
which
real
grass-roots
support
may
be
secured.
Europarl v8
Der
beste
Weg
zur
Lösung
der
Kosovo-Frage
besteht
darin,
sich
die
Unterstützung
Serbiens
zu
sichern,
und
zu
diesem
Zweck
müssen
wir
die
demokratischen
Kräfte
des
Landes
unterstützen.
The
best
way
to
solve
the
Kosovo
question
is
to
obtain
Serbia's
support,
and
in
order
to
do
that
we
must
support
the
democratic
forces
in
that
country.
Europarl v8
Ich
hoffe,
diese
Ergänzung,
in
der
wir
mit
allem
Nachdruck
sagen,
es
handele
sich
um
eine
Ausnahme,
sowie
die
Tatsache,
dass
wir
die
Mitsprache
des
Parlaments
über
den
Haushalt
zu
bewahren
vermochten,
werden
der
Vereinbarung
eine
breite
Unterstützung
sichern.
I
hope
that
this
addition,
in
which
we
expressly
state
that
the
agreement
is
an
exception,
as
well
as
the
fact
that
we
managed
to
retain
Parliament'
s
say
in
the
budget
after
all,
will
lead
to
wide
support
for
this
agreement.
Europarl v8
Um
das
finanzielle
Desaster
auszugleichen,
soll
Friedrich
Casimir
erwogen
haben,
die
Grafschaft
Hanau-Lichtenberg
an
den
Herzog
von
Lothringen
zu
verpfänden
und
zum
katholischen
Glauben
überzutreten,
um
sich
von
katholischer
Seite
Unterstützung
zu
sichern.
To
compensate
for
this
financial
disaster,
Friedrich
Casimir
considered
pledging
the
county
of
Hanau-Lichtenberg
to
the
Duke
of
Lorraine
and
converting
to
the
Catholic
faith
in
order
to
secure
support
from
the
Catholic
side.
Wikipedia v1.0
Während
der
zwei
Monate
schrieb
er
von
Naissus
aus
an
den
römischen
Senat,
nach
Athen
und
Korinth,
um
sich
Unterstützung
zu
sichern.
During
his
two-month
stay,
Julian
wrote
from
Naissus
long
epistles
to
the
Senate,
to
Athens,
Corinth
and
other
Greek
towns,
explaining
his
policy
and
seeking
support.
Wikipedia v1.0
Januar
350
wurde
in
Autun
in
Gallien
der
General
Magnentius
von
den
dortigen
Truppen
zum
Kaiser
ausgerufen,
der
sich
rasch
die
Unterstützung
des
Heeres
sichern
konnte.
In
350,
the
general
Magnentius
declared
himself
emperor
at
Augustodunum
with
the
support
of
the
troops
on
the
Rhine
frontier,
and
later
the
western
provinces
of
the
Empire.
Wikipedia v1.0
Um
das
finanzielle
Desaster
auszugleichen,
erwog
Graf
Friedrich
Casimir,
die
Grafschaft
Hanau-Lichtenberg
an
den
Herzog
von
Lothringen
zu
verpfänden
und
zum
römisch-katholischen
Glauben
überzutreten,
um
sich
entsprechende
Unterstützung
zu
sichern.
In
an
attempt
to
compensate
for
this
financial
disaster,
Frederick
Casimir
was
considering
mortgaging
the
county
of
Hanau-Lichtenberg
to
the
Duke
of
Lorraine
and
to
convert
to
Roman
Catholicism,
in
the
hope
of
securing
support
from
that
side.
Wikipedia v1.0