Übersetzung für "Unterkunft gewähren" in Englisch
Für
die
Unterkunft
in
Lörrach
gewähren
wir
einen
Kostenzuschuss.
We
grant
an
allowance
for
the
accommodations
in
Lörrach.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterkunft
gewähren
wir
ganzjährig
nonstop.
We
offer
accommodation
all
the
year
non-stop.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Ihre
Unterkunft
bewerben,
gewähren
Sie
den
Touristen
Einblick
auf
Ihr
Angebot.
If
You
register
Your
accommodation,
You
present
and
make
available
You
offer
to
tourists.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
ist
eine
Aufnahme
des
Neuansiedlungsprogramms
wichtig,
das
eine
gerechte
Verteilung
der
Verantwortung
zur
Erfüllung
von
internationalen
Pflichten
zum
Flüchtlingsschutz
vereinfachen
und
die
Länder
entlasten
würde,
die
durch
die
große
Anzahl
an
Flüchtlingen,
denen
sie
Unterkunft
gewähren,
stark
belastet
sind.
This
is
why
it
is
important
for
the
resettlement
programme
to
be
in
operation
as
it
would
facilitate
a
fair
distribution
of
the
responsibility
for
complying
with
international
obligations
on
refugee
protection,
as
well
as
ease
the
load
on
countries
burdened
by
the
large
number
of
refugees
they
are
accommodating.
Europarl v8
Er
begrüßt
in
diesem
Zusammenhang
die
außerordentlichen
Anstrengungen
der
Länder
der
Region,
insbesondere
Albaniens
und
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien,
den
Vertriebenen
trotz
der
schweren
wirtschaftlichen
und
sozialen
Belastung
vorübergehend
Schutz
und
Unterkunft
zu
gewähren.
In
this
connection
it
welcomes
the
extraordinary
efforts
of
the
countries
in
the
region,
particularly
Albania
and
the
Former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia,
to
grant
temporary
protection
and
shelter
to
the
displaced
persons
in
spite
of
the
severe
economic
and
social
burden.
TildeMODEL v2018
Diese
Untergruppe
umfasst
die
Einheiten
—
mit
oder
ohne
Erwerbscharakter
—,
deren
Tätigkeit
ausschliesslich
oder
überwiegend
darin
besteht,
Kindern
oder
Erwachsenen,
die
aus
Gesundheitsgründen
eine
befristete
Zeit
der
Ruhe
nötig
haben,
Unterkunft
zu
gewähren.
This
sub-group
includes
units
—
profit
making
and
nonprofit
making
—
providing
accommodation
for
children
and
adults
in
need
of
a
determined
period
of
rest
for
health
reasons.
EUbookshop v2
Dadurch
soll
versucht
werden,
ihnen
einen
Ausgleich
für
die
durch
denWohnortwechsel
entstehenden
wirtschaftlichen
Belastungen
(Transport,
Unterkunft
usw.)
zu
gewähren.
The
first
stream
is
to
grant
financial
aid
to
mobile
workers
in
an
attempt
to
compensate
them
for
the
economic
costs
related
to
a
change
of
residence
(transport,
lodging,
etc.).
EUbookshop v2
Und
Sie
sind
willens,
ihnen
Unterkunft
zu
gewähren,
bis
Mr.
Dent
finanziell
auf
sicheren
Füßen
steht?
And
you
are
willing
to
provide
a
roof
over
their
heads
until
Mr.
Dent
proves
himself
financially
secure?
OpenSubtitles v2018
Weigert
sich
der
Gast,
einen
Personalausweis
vorzulegen,
ist
das
Hotel
nicht
verpflichtet,
ihm
Unterkunft
zu
gewähren.
In
the
event
that
the
guest
refuses
to
submit
his/her
identity
card,
the
hotel
is
not
obliged
to
provide
him/her
with
accommodation.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
eine
junge
Kollegin
an
der
Universität
von
Krakau
erfahren
hatte,
daß
ich
Auschwitz
besuchen
wollte,
bot
sie
mir
an,
mich
dorthin
mitzunehmen,
und
ihr
Vater
erklärte
sich
bereit,
mir
Unterkunft
zu
gewähren.
A
young
woman
colleague
at
the
University
of
Krakow,
upon
learning
that
I
wished
to
make
a
visit
to
Auschwitz,
offered
to
take
me
there
and
her
father
agreed
to
give
me
accommodation.
ParaCrawl v7.1
Die
damaligen
Pilger,
Vorväter
der
heutigen
Wallfahrer,
quartierten
sich
mit
kaum
mehr
als
dem,
was
sie
auf
dem
Leibe
trugen,
in
den
Zaguanes
ein,
den
Dielen
der
Häuser
und
Patios,
deren
Tore
offen
blieben,
um
den
Pilgern
Unterkunft
zu
gewähren.
The
pilgrims
–
the
great
great
grandfathers
of
the
present
day
faithful
travellers-,
set
out
with
little
more
than
the
clothes
on
their
back,
to
the
hallways
and
patios
in
the
houses
that
were
open
to
the
faithful
and
provided
them
with
shelter.
ParaCrawl v7.1
Der
Einlader
verpflichtet
sich
im
Einladungsschreiben
dazu,
dem
Eingeladenen
für
die
Dauer
des
Aufenthaltes
in
Ungarn
eine
Unterkunft
zu
gewähren,
für
seinen
Unterhalt
zu
sorgen
und
–
falls
ein
internationaler
Vertrag
nicht
anderweitig
verfügt
–
die
Kosten
seiner
gesundheitlichen
Versorgung
und
Ausreise
zu
decken.
In
the
letter
of
invitation,
the
inviter
undertakes
the
obligation
to
provide
to
the
invitee
during
his/her
stay
in
the
territory
of
Hungary
accommodation
and
support,
and
–
unless
otherwise
provided
by
the
international
agreement
–
to
cover
the
costs
of
his/her
health
care
and
outward
journey.
ParaCrawl v7.1
Das
Studio
verfügt
über
eine
Fläche
von
28
m2
und
kann
bis
zu
4
Personen
Unterkunft
gewähren.
This
studio
has
an
area
of
28
m2
and
can
accommodate
up
to
4
persons.
ParaCrawl v7.1
Einige
Unterkünfte
gewähren
Zugang
zu
VIP-Einrichtungen.
Some
of
them
grant
access
to
VIP
facilities.
ParaCrawl v7.1
Pension
bietet
ihre
Dienstleistungen
allen
Besuchern
an,
vor
allem
den
Geschäftsreisenden,
die
eine
luxuriöse
Unterkunft
mit
Gewähr
der
Bequemlichkeit
und
hoher
Qualität
erwarten.
The
guest-house
offers
its
services
to
all
guests,
especially
to
business-travellers,
who
insist
on
a
luxury
accommodation
with
a
guarantee
of
comfort
and
high
quality.
ParaCrawl v7.1