Übersetzung für "Vorschuss gewähren" in Englisch
Das
Zentrum
kann
hierfür
einen
Vorschuss
gewähren.
An
advance
may
be
granted
for
that
purpose
by
the
Centre.
DGT v2019
Das
Amt
kann
ihnen
einen
Vorschuss
dafür
gewähren.
An
advance
for
such
expenses
may
be
granted
to
them
by
the
Office.
DGT v2019
Den
Mitgliedstaaten
ist
ein
Vorschuss
zu
gewähren,
um
die
Durchführung
ihres
nationalen
Programms
zu
erleichtern.
An
advance
payment
should
be
granted
to
the
Member
States
to
facilitate
the
implementation
of
their
national
programme.
DGT v2019
Ab
2015
wird
es
erstmals
auch
möglich
sein,
den
Mitgliedstaaten
einen
Vorschuss
zu
gewähren.
The
newly
introduced
use
of
advance
payments
will
be
become
possible
for
the
first
time
for
Member
States
from
2015.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
finanziellen
Konditionen,
unter
denen
die
französische
Regierung
diesen
Vorschuss
habe
gewähren
wollen,
und
unter
Berücksichtigung
der
von
der
Kommission
geäußerten
Bedenken,
diese
Maßnahme
könnte
Elemente
einer
Beihilfe
enthalten,
habe
es
FT
jedoch
vorgezogen,
direkt
auf
dem
Rentenmarkt
Kapital
aufzunehmen.
However,
in
view
of
the
financial
terms
of
grant
of
this
advance
by
the
French
authorities
and
of
the
Commission's
misgivings
about
the
presence
of
aid
elements
in
the
measure,
France
Télécom
preferred
to
resort
directly
to
the
bond
market.
DGT v2019
Um
die
Durchführung
der
Maßnahmen
zur
Investitionsförderung
zu
erleichtern,
sollte
es
außerdem
möglich
sein,
bestimmten
Kategorien
von
Begünstigten
unter
bestimmten
Voraussetzungen
einen
Vorschuss
zu
gewähren.
It
should
also
be
possible
to
grant
advances
to
certain
categories
of
beneficiaries,
under
certain
conditions,
in
order
to
facilitate
the
implementation
of
investment
measures.
DGT v2019
Zur
Erleichterung
der
Durchführung
von
Förderungsmaßnahmen
für
Investitionen
sollte
es
außerdem
möglich
sein,
bestimmten
Kategorien
von
Beihilfeempfängern
unter
bestimmten
Voraussetzungen
einen
Vorschuss
zu
gewähren.
It
would
also
be
advisable
to
provide
for
the
possibility
of
granting
advances
to
certain
categories
of
beneficiaries,
under
certain
conditions,
in
order
to
facilitate
the
implementation
of
investment
measures.
JRC-Acquis v3.0
Bezüglich
der
Gewährung
eines
Liquiditätsvorschusses
in
Höhe
von
2,5
Mio.
EUR
im
zweiten
Halbjahr
2002
vertreten
die
belgischen
Behörden
die
Auffassung,
dass
die
Entscheidung
der
SNCB,
diesen
Vorschuss
zu
gewähren,
nicht
dem
belgischen
Staat
zugerechnet
werden
könne.
As
regards
the
granting
of
a
cash
advance
of
EUR
2,5
million
in
the
second
half
of
2002,
the
Belgian
authorities
consider
that
SNCB’s
decision
to
grant
this
advance
is
not
attributable
to
the
Belgian
State.
DGT v2019
Sie
verpflichtete
sich
auch,
30
%
dieser
Kosten,
mithin
357
813
ECU,
als
Vorschuss
zu
gewähren,
was
sie
am
22.
Februar
1993
ausführte.
It
also
undertook
to
pay
in
advance
30%
of
that
sum,
that
is
to
say
ECU
357
813,
and
did
so
on
22
February
1993.
EUbookshop v2
Die
Gesellschaft
kann
sich
beteiligen
an
der
Gründung
und
Betreuung
von
Geschäfts-
und
Industriebetrieben,
sie
kann
Anleihen
aufnehmen
sowie
den
Gesellschaften
an
denen
sie
beteiligt
ist,
jede
Art
von
Unterstützung,
Darlehen,
Vorschuss
oder
Sicherheit
gewähren,
Schuldscheine,
oder
sonstige
Schuldanerkennungen
ausgeben.
The
Company
may
participate
in
the
formation
and
management
of
business
and
industrial
operations,
may
issue
bonds,
may
grant
the
companies
in
which
it
holds
interests
any
type
of
assistance,
loan,
advance
or
security,
and
may
issue
promissory
notes
or
other
forms
of
debt
acknowledgement.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
können
den
Saatguterzeugern
ab
1.
Dezember
des
Wirtschaftsjahres
Vorschüsse
gewähren.
Member
Sates
may
grant
advance
payments
to
seed
growers
as
from
1
December
of
the
marketing
year.
DGT v2019
Der
Bund
kann
dem
Fonds
Vorschüsse
gewähren.
The
Federation
may
grant
advances.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dieser
Prüfung
kann
die
Kommission
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
27
Vorschüsse
gewähren.
On
the
basis
of
this
examination,
advances
may
be
paid
by
the
Commission
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
27.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
können
ab
dem
1.
Dezember
des
Wirtschaftsjahres
auf
der
Grundlage
der
den
Stärkeunternehmen
durch
die
Betriebsinhaber
gelieferten
Teilmengen
an
Stärkekartoffeln
Vorschüsse
gewähren.
Member
States
may
grant
advances,
as
from
1
December
of
the
marketing
year,
based
on
the
different
parts
of
the
quantity
of
starch
potatoes
by
farmer
delivered
to
the
starch-producing
undertaking
for
that
marketing
year.
DGT v2019
Um
die
Tätigkeit
der
Erzeugerorganisationen
zu
erleichtern,
ist
die
Möglichkeit
vorzusehen,
gegen
Stellung
einer
Sicherheit
Vorschüsse
zu
gewähren.
To
facilitate
the
operation
of
producer
organisations,
it
should
be
made
possible
for
advances
to
be
granted
against
lodging
of
security.
JRC-Acquis v3.0
Um
die
Tätigkeit
dieser
Erzeugerorganisationen
zu
erleichtern
und
die
Pläne
zur
Verbesserung
der
Qualität
und
der
Vermarktung
rascher
durchführen
zu
können,
ist
die
Möglichkeit
vorzusehen,
Vorschüsse
zu
gewähren.
Whereas,
in
order
to
facilitate
the
way
in
which
those
producers'
organizations
operate
and
in
order
to
implement
the
quality
and
marketing
improvement
plans
more
expeditiously,
provision
should
be
made
for
the
payment
of
advances;
JRC-Acquis v3.0
Die
belgischen
Behörden
verpflichten
sich
außerdem,
die
Rückzahlungsmodalitäten
im
Einklang
mit
der
Praxis
der
Kommission
festzulegen,
falls
sie
vor
Ablauf
des
Jahres
2006
weitere
Vorschüsse
gewähren,
deren
Beihilfeintensität
die
im
FuE-Gemeinschaftsrahmen
vorgesehenen
Schwellen
übersteigt.
Furthermore,
the
Belgian
authorities
undertake
to
comply
with
Commission
practice
as
regards
arrangements
for
repayment
if,
prior
to
31
December
2006,
further
advances
are
granted
with
higher
intensities
than
those
specified
in
the
R
&
D
framework
for
grants.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
ab
dem
1.
Dezember
des
Wirtschaftsjahres
auf
der
Grundlage
der
den
Stärkeunternehmen
für
dasselbe
Wirtschaftsjahr
durch
die
Betriebsinhaber
gelieferten
Teilmengen
an
Stärkekartoffeln
Vorschüsse
gewähren.
Member
States
may
grant
advances,
as
from
1
December
of
the
marketing
year,
based
on
the
different
parts
of
the
quantity
of
starch
potatoes
by
farmer
delivered
to
the
starch-producing
undertaking
for
that
marketing
year.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
den
Saatguterzeugern
ab
1.
Dezember
des
Jahres,
für
das
die
Beihilfe
gewährt
wird,
Vorschüsse
gewähren.
Member
Sates
may
grant
advance
payments
to
seed
growers
as
from
1
December
of
the
year
in
respect
of
which
the
aid
is
granted.
DGT v2019