Übersetzung für "Unter gleichen bedingungen" in Englisch
Wird
die
Erweiterung
unter
den
gleichen
Bedingungen
fortgesetzt?
Will
enlargement
continue
to
take
place
on
the
same
terms?
Europarl v8
Die
Genehmigung
kann
jedoch
unter
den
gleichen
Bedingungen
verlängert
werden
.
The
authorization
may,
however,
be
renewed
on
the
same
conditions.
JRC-Acquis v3.0
Alle
fünf
Kinderrückhaltesysteme
sind
unter
den
gleichen
Bedingungen
zu
prüfen.
All
the
five
Child
Restraint
Systems
shall
be
tested
under
the
same
conditions.
DGT v2019
Der
Dritte
kann
diese
Aufgaben
seinerseits
unter
den
gleichen
Bedingungen
weiter
übertragen.
The
third
party
may,
in
turn,
sub-delegate
those
functions,
subject
to
the
same
requirements.
TildeMODEL v2018
Alle
fünf
Kinder-Rückhaltesysteme
sind
unter
den
gleichen
Bedingungen
zu
prüfen.
All
the
five
child
restraint
systems
shall
be
tested
under
the
same
conditions.
DGT v2019
Damit
wird
sichergestellt,
dass
Unternehmen
unter
gleichen
Bedingungen
konkurrieren
können.
This
is
essential
to
ensure
that
businesses
can
compete
on
a
level
playing
field.
TildeMODEL v2018
Die
eingehende
Auslandsbriefpost
ist
unter
den
gleichen
Bedingungen
zu
reservieren
wie
die
Inlandsbriefpost.
Incoming
cross-border
mail
should
be
treated
under
reservation
conditions
comparable
to
those
laid
down
for
domestic
mail.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
unter
den
gleichen
Bedingungen
auf
Experten
zurückgreifen.
It
may
have
recourse
to
experts
under
the
same
conditions.
TildeMODEL v2018
Ihre
Mitwirkung
muss
unter
den
gleichen
Bedingungen
und
auf
sämtlichen
Ebenen
verstärkt
werden.
Their
active
participation
must
be
increased
under
equal
conditions
and
at
all
levels.
TildeMODEL v2018
In
einem
gemeinsamen
Binnenmarkt
müssen
die
Wirtschaftsakteure
unter
gleichen
Bedingungen
operieren
können.
In
an
integrated
market,
the
economic
players
must
have
a
level
playing
field.
TildeMODEL v2018
Unter
ansonsten
gleichen
Bedingungen
sollten
A-Methoden
gegenüber
B-Methoden
vorgezogen
werden.
Other
things
being
equal,
A-methods
shall
be
given
the
preference
over
B-methods.
DGT v2019
Drittens
werden
die
Bürgschaften
nicht
unter
gleichen
Bedingungen
vergeben.
Third,
the
guarantees
are
not
accessible
on
an
equal
access
basis.
DGT v2019
Der
Dritte
kann
seinerseits
diese
Funktionen
unter
den
gleichen
Bedingungen
weiter
übertragen.
The
third
party
may,
in
turn,
sub-delegate
those
functions,
subject
to
the
same
requirements.
DGT v2019
Die
Genehmigung
kann
unter
den
gleichen
Bedingungen
verlängert
werden.
The
authorisation
may
be
renewed
on
the
same
terms.
TildeMODEL v2018
Diese
haben
das
Recht,
an
sportlichen
Aktivitäten
unter
gleichen
Bedingungen
teilzunehmen.
Such
individuals
have
the
right
to
participate
in
sporting
activities,
on
an
equal
basis.
TildeMODEL v2018
Unter
gleichen
Bedingungen
werden
alle
gleich
behandelt.
All
users
in
the
same
circumstances
should
receive
the
same
treatment.
TildeMODEL v2018
Unter
sonst
gleichen
Bedingungen
hat
dies
einen
adversen
Effekt
auf
die
Beschäftigung.
If
other
conditions
remain
the
same,
this
has
a
deleterious
effect
on
employment.
TildeMODEL v2018
Unter
sonst
gleichen
Bedingungen
hat
dies
zur
Folge,
daß
weniger
investiert
wird.
If
other
conditions
remain
the
same,
investment
will
drop.
TildeMODEL v2018
Sie
kann
unter
den
gleichen
Bedingungen
auf
Sachverständige
oder
Sachverständigennetze
zurückgreifen.
It
may
also,
under
the
same
conditions,
make
use
of
experts
or
networks
of
experts.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
miteinander
unter
fairen
und
gleichen
Bedingungen
konkurrieren.
Competitiveness
for
our
industry
in
world
markets
is
something
we
are
striving
for,
but
in
order
to
achieve
that
we
must
certainly
be
competitive
at
home.
EUbookshop v2
Was
würden
sie
unter
den
gleichen
Bedingungen
tun?
What
would
they
do
under
the
same
conditions?
TED2020 v1
Für
diese
beiden
letzten
Momente
kämpfen
wir
unter
gleichen
Bedingungen.
For
these
last
two
moments,
We
will
engage
conditions
Of
maximum
equality.
OpenSubtitles v2018
Die
Wiederholpräzision
gibt
die
Präzision
unter
gleichen
Bedingungen
an:
Repeatability
expresses
the
precision
under
same
conditions:
EUbookshop v2
Die
Acylierung
kann
unter
den
gleichen
Bedingungen
erfolgen.
Acylation
can
be
carried
out
under
the
same
conditions.
EuroPat v2