Übersetzung für "Unter diese regelung fallen" in Englisch
Nur
vom
Schiffsbetrieb
abgeleitete
Gewinne
können
unter
diese
Regelung
fallen.
Only
revenue
derived
from
shipping
transport
operations
can
fall
under
the
scheme.
DGT v2019
Kreditverträge,
die
nicht
unter
diese
Regelung
zur
Preispolitik
fallen:
In
addition,
NLB
shall
promptly
submit
to
the
Commission
a
contingency
plan
showing
its
ability
to
achieve
by
31
December
2017
the
relevant
RWA's
reduction
target(s).
DGT v2019
Jetzt
werden
auch
Daten
unter
diese
Regelung
fallen.
Now
data
is
being
brought
under
the
same
system.
TildeMODEL v2018
Die
Vorhaben
mit
erzieherischem
Charakter
müssen
auch
unter
diese
Regelung
fallen.
The
Scandinavian
countries
have
called
for
a
number
of
additional
measures
to
be
taken,
and
I
should
like
to
know
exactly
what
measures
they
have
in
mind.
EUbookshop v2
Unter
diese
Regelung
fallen
auch
Lieferungen
an
einen
EOB
oder
an
den
Inhaber
einer
EPCGS-Lizenz.
This
would
include
supply
to
an
EOU
or
to
a
licence
holder
under
the
Export
Promotion
Capital
Goods
scheme.
DGT v2019
Bitte
beachten
Sie,
dass
nur
Artikel
mit
Quittung
vom
Reisetag
unter
diese
Regelung
fallen.
Please
note
that
this
only
applies
to
articles
with
a
receipt
from
the
same
day.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
jedoch
nicht
für
den
Änderungsantrag
6.
Ich
kann
nicht
einsehen,
warum
junge
Bäume
nicht
unter
diese
Regelung
fallen
dürfen.
I
cannot
see
why
young
trees
should
not
be
covered
by
the
regulation.
Europarl v8
Ich
frage
mich
auch,
und
ich
wende
mich
dabei
an
die
Ratspräsidentin
und
österreichische
Ministerin,
Frau
Gastinger,
warum
diese
Liste
von
32 Straftaten
notwendig
sein
soll
und
warum
wir
nicht
das
ganze
Verfahren
vereinfachen,
indem
wir
sagen,
dass
alle
Delikte,
die
mit
einer
Gefängnisstrafe
von
über
drei
Jahren
geahndet
werden,
unter
diese
Regelung
fallen.
Similarly,
and
I
address
myself
to
the
President-in-Office
of
the
Council
and
Austrian
Minister,
Mrs Gastinger,
I
wonder
why
there
should
be
this
list
of
32
crimes
and
why
we
do
not
simplify
the
entire
process
by
saying
that
all
offences
punished
by
over
three
years
in
prison
are
subject
to
this
arrangement.
Europarl v8
Ich
danke
dem
amtierenden
Ratspräsidenten
für
die
umfassende
Antwort,
möchte
ihn
jedoch
fragen,
ob
nach
der
neuen
Bananenregelung
ab
dem
1.
Januar
2006
der
einzige
Schutz
für
die
Bananenerzeuger
der
Gemeinschaft
und
der
AKP-Länder,
die
ebenfalls
unter
diese
Regelung
fallen,
der
Zolltarif
ist.
I
thank
the
President-in-Office
of
the
Council
for
his
detailed
reply.
However,
I
would
like
to
ask
him
whether
as
from
1
January
2006,
pursuant
to
the
new
banana
regime,
the
only
protection
offered
to
Community
banana
producers
and
ACP
countries
which
are
also
included
will
be
the
tariff.
Europarl v8
Allerdings
sollte
wegen
der
Bedeutung
der
Schulmilch
für
die
Ernährung
die
Hilfe
für
die
Produkte,
die
unter
diese
Regelung
fallen,
deutlich
erhöht
werden,
nämlich
von
16,11
Euro
je
100
Kilo
auf
18,15
Euro
je
100
Kilo.
Given
the
nutritional
importance
of
school
milk,
however,
the
aid
for
products
falling
within
that
regulation
should
be
increased
substantially,
from
EUR
16.11
per
100
kg
to
EUR
18.15
per
100
kg.
Europarl v8
Mazedonien
muss
unter
diese
Regelung
fallen,
und
hoffentlich
werden
wir
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
der
Tätigkeit
der
Europäischen
Agentur
für
den
Wiederaufbau
denn
auch
genügend
Beachtung
schenken,
um
somit
sicher
sein
zu
können,
dass
das
Geld
des
europäischen
Steuerzahlers
in
dieser
Region
eine
vernünftige,
rechtzeitige
und
effiziente
Verwendung
finden
kann.
Macedonia
should
be
brought
under
the
scope
of
that
regulation,
and
I
also
hope
that
we
as
Members
of
the
European
Parliament
will
be
paying
enough
attention
to
the
work
of
the
European
Agency
for
Reconstruction,
so
that
we
may
be
sure
that
the
European
taxpayer'
s
money
is
well
spent
in
an
efficient
and
timely
manner
in
that
region.
Europarl v8
Anlage
2:
Schema
oder
Zeichnung
der
allgemeinen
Anordnung
der
elektrischen
und/oder
elektronischen
Bauteile
(die
unter
diese
Regelung
fallen)
und
der
allgemeinen
Anordnung
der
Kabel.
Table
of
installation
and
use
of
RF
transmitters
in
the
vehicle(s),
if
applicable
(see
paragraph 3.1.8
of
this
Regulation):
…
DGT v2019
Ein
Verzeichnis
(mit
Fabrikmarken
und
Typen)
aller
elektrischen
und/oder
elektronischen
Bauteile,
die
unter
diese
Regelung
fallen
(siehe
Absätze
2.9
und
2.10
dieser
Regelung)
und
vorher
noch
nicht
aufgelistet
wurden.
A
list
(with
make(s)
and
type(s)
of
all
electrical
and/or
electronic
components
concerned
by
this
Regulation
(see
paragraphs
2.9
and
2.10
of
this
Regulation)
and
not
previously
listed.
DGT v2019
Schema
oder
Zeichnung
der
allgemeinen
Anordnung
der
elektrischen
und/oder
elektronischen
Bauteile
(die
unter
diese
Regelung
fallen)
und
der
allgemeinen
Anordnung
der
Kabel.
Schematics
or
drawing
of
the
general
arrangement
of
electrical
and/or
electronic
components
(concerned
by
this
Regulation)
and
the
general
wiring
harness
arrangement.
DGT v2019
Anlage
1:
Verzeichnis
(mit
Fabrikmarken
und
Typen)
aller
elektrischen
und/oder
elektronischen
Bauteile,
die
unter
diese
Regelung
fallen
(siehe
Absätze
2.9
und
2.10
dieser
Regelung)
und
vorher
noch
nicht
aufgelistet
wurden.
Appendix
1:
a
list
with
make(s)
and
type(s)
of
all
electrical
and/or
electronic
components
concerned
by
this
Regulation
(see
paragraphs
2.9
and
2.10
of
this
Regulation)
and
not
previously
listed.
DGT v2019
Bei
den
Verfahren
im
Bereich
der
elterlichen
Verantwortung
handelt
es
sich
um
Verfahren,
die
in
engem
Zusammenhang
mit
einem
Antrag
auf
Scheidung,
Trennung
oder
Ungültigerklärung
einer
Ehe
stehen,
so
daß
nur
die
Kinder
der
Ehegatten
unter
diese
Regelung
fallen.
The
Regulation
covers
parental
responsibility
issues
that
are
closely
linked
to
proceedings
for
divorce,
separation
or
annulment;
it
will
apply
only
to
children
of
both
spouses.
TildeMODEL v2018
Die
fakultativen
Qualitätsangaben,
die
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
unter
diese
Regelung
fallen,
sowie
die
Rechtsakte,
in
denen
die
betreffenden
Angaben
und
die
Bedingungen
für
deren
Verwendung
festgelegt
sind,
sind
in
Anhang
II
dieser
Regelung
aufgeführt.
The
optional
quality
terms
covered
by
this
scheme
at
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation
are
listed
in
Annex
II
to
this
Regulation
together
with
the
acts
laying
down
the
terms
in
question
and
the
conditions
of
use
of
those
terms.
TildeMODEL v2018
Ziel
dieser
vorbereitenden
Maßnahme
ist
die
Schaffung
einer
neuen
Haushaltslinie
für
die
Neuansiedlung
von
Flüchtlingen
in
Notsituationen,
die
gegenwärtig
nicht
unter
die
Regelung
des
Europäischen
Flüchtlingsfonds
(EFF)
fallen
und
auch
in
naher
Zukunft
nicht
unter
diese
Regelung
fallen
werden,
da
die
derzeit
dritte
Auflage
des
Fonds
(EFF
III)
2014
ausläuft.
This
preparatory
action
aims
to
create
a
new
line
of
funding
to
support
the
resettlement
of
refugees
in
emergency
conditions
that
are
not
covered
by
the
current
European
Refugee
Fund
(ERF)
rules,
and
will
not
be
covered
in
the
near
future
as
the
current
Fund,
in
its
third
iteration
(ERF
III),
lapses
in
2014.
DGT v2019
Unter
diese
geänderte
Regelung
fallen
nun
die
Einnahmen
aus
der
Vermietung
von
Ladenflächen
an
Bord
von
Fahrgastschiffen.
The
scheme
is
being
extended
to
cover
revenue
from
renting
out
sales
areas
on
board
passenger
ships.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
wird
bei
einzelnen
Waren,
die
zu
einer
Warengruppe
gehören,
die
in
bestimmte
Regelungen
insgesamt
einbezogen
ist,
erneut
angegeben,
dass
sie
unter
diese
Regelung
fallen.
In
that
case,
individual
products
belonging
to
a
group
of
products
included
in
certain
arrangements
are
again
shown
as
included
in
those
arrangements.
TildeMODEL v2018
Für
eine
mögliche
Verlagerung
des
Besteuerungsortes
ist
festgelegt,
dass
der
gelieferte
Gegenstand
bzw.
die
erbrachte
Dienstleistung
für
diese
Gutscheine
weiterhin
unter
diese
Regelung
fallen.
To
counter
possible
attempts
to
shift
the
place
of
taxation,
goods
or
services
supplied
using
these
vouchers
are
also
subject
to
this
provision.
TildeMODEL v2018
Diese
Arzneimittel
könnten
nicht
nur
Patienten
in
Europa
sondern
auch
in
Entwicklungsländern
zugute
kommen,
da
auch
Krankheiten
wie
Malaria
oder
die
Schlafkrankheit
unter
diese
Regelung
fallen.
These
medicines
could
benefit
patients
not
only
in
Europe,
but
also
in
developing
countries,
as
diseases
such
as
malaria
or
sleeping
sickness
would
also
be
eligible.
TildeMODEL v2018
Um
eine
Verlagerung
des
Besteuerungsortes
zu
vermeiden,
sollte
festgestellt
werden,
dass
gegen
Gutscheine
bewirkte
Lieferungen
oder
Dienstleistungen
weiterhin
unter
diese
Regelung
fallen.
To
avoid
a
shift
in
the
place
of
taxation,
it
should
be
specified
that
goods
or
services
supplied
using
vouchers
remain
covered
by
this
scheme.
TildeMODEL v2018
Unter
diese
Regelung
fallen
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmte
Agrarerzeugnisse
und
eine
Reihe
von
Lebensmitteln
wie
Bier,
Süßwaren,
Teigwaren,
Fertiggerichte,
Suppen,
Eiscreme
und
Sorbets.
The
scheme
covers
agricultural
products
intended
for
human
consumption
and
a
variety
of
foodstuffs
like
beer,
confectionery,
pasta,
pre-cooked
meals,
soups,
ice-creams
and
sorbets.
TildeMODEL v2018
Sofern
sich
aber
diese
Rentner
in
einem
Heim
oder
in
Einrichtungen
aufhalten,
die
unter
diese
Regelung
fallen,
können
sie
selbstverständlich
in
den
Genuß
dieser
Re
gelungen
kommen.
I
would
be
very
willing
to
consider
how
such
expenditure
could
be
separated
from
what
is
actually
spent
on
agriculture,
since
it
would
also
be
in
my
interest
to
have
a
clear
picture
of
how
much
expenditure
is
essentially
political
in
nature,
and
how
much
is
devoted
to
selling
the
Community's
own
products
and
to
the
other
aspects
of
our
agricultural
policy.
EUbookshop v2
Der
EWSA
ist
der
Ansicht,
dass
Saatgutbehandlungen
als
wichtige
Säulen
des
integrierten
Pflanzenschutzes
ebenfalls
unter
diese
Regelung
fallen
sollten.
The
EESC
takes
the
view
that
seed
treatment,
one
of
the
cornerstones
of
integrated
plant
protection
(IPS),
should
also
be
included
under
this
regime.
TildeMODEL v2018