Übersetzung für "Unter den umstaenden" in Englisch
Unter
den
gegenwaertigen
Umstaenden
koennten
natuerlich
solche
Befunde
keine
bindende
Wirkung
haben.
It
is
clear
that
in
today's
world
such
a
finding
could
not
be
binding.
TildeMODEL v2018
Die
Hauptsorge
der
Politik
gilt
daher
unter
den
derzeitigen
Umstaenden
der
Inflation.
The
most
immediate
policy
concern
in
the
present
situation
is
therefore
inflation.
TildeMODEL v2018
Niemand
ist
unfähig
unter
den
richtigen
Umstaenden.
Nobody
is
incapable
under
the
right
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Eine
solche
Entwicklung
zu
vermeiden,
war
unter
den
gegebenen
Umstaenden
besonders
wichtig,
da
naemlich
das
deutsche
Zinsniveau
und
der
Kurs
der
Mark
das
EWS
insgesamt
stark
beeinflussen.
The
need
to
avoid
this
was
particularly
great
in
today's
world
because
of
the
impact
of
German
interest
rates
and
the
Mark
on
the
EMS
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Das
von
der
Treuhand
bei
der
Erteilung
dieser
Buergschaften
eingegangene
Risiko
muss
unter
den
gegebenen
Umstaenden
als
so
begrenzt
eingestuft
werden,
dass
die
angewandte
Jahrespraemie
von
0,5
%
als
angemessene
geschaeftliche
Gegenleistung
anzusehen
ist.
The
risk
entered
into
by
the
Treuhand
in
providing
its
guarantee
seems
in
these
specific
circumstances
to
be
so
limited
that
the
0.5%
per
annum
premium
charged
is
regarded
as
representing
a
reasonable
commercial
counterpart.
TildeMODEL v2018
Unter
den
gegebenen
Umstaenden
ist
naemlich
das
aktuelle
westliche
sozialdemokratische
Modell
der
ost-mittel-europaeischen
Wirklichkeit
nicht
adaequat,
waehrend
die
langsame
und
produktive
Ausarbeitung
eines
eigenen
Modells
nicht
möglich
ist
(14).
Under
the
given
circumstances,
the
current
occidental
social-democratic
model
of
the
East-Central
European
reality
is
namely
not
adequate,
while
the
slow
and
productive
elaboration
of
an
own
model
is
not
possible
(14).
ParaCrawl v7.1
Die
Dekonstruktion
hat
ihre
Arbeit
getan,
ohne
dass
es
ihr
unter
den
konkreten
Umstaenden
gelungen
waere,
ihre
freischwebende
Arbeit
durch
die
Setzung
konstruktiver
Momente
zu
ergaenzen.
The
deconstruction
has
done
its
work,
without
it
would
have
succeeded
under
the
specific
circumstances
in
completing
its
free-pending
work
through
the
settlement
of
constructive
moments.
ParaCrawl v7.1
Sein
zweiter
folgenschwerer
strategischer
Entschluss
besteht
darin,
unter
den
gegebenen
neuen
Umstaenden
weder
den
klassischen
Positivismus,
noch
den
Neopositivismus
als
ernstzunehmende
Alternative
zur
überwundenen
und
abgelehnten
Hegelschen
Denkweise
ins
Auge
fassen
zu
wollen.
His
second
difficult
strategic
decision
consists
in
wanting
to
adhere,
under
the
given
new
circumstances,
neither
to
the
classical
Positivism,
nor
to
the
Neopositivism
as
a
serious
alternative
to
the
overcome
and
rejected
Hegel's
vision.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unter
den
Umstaenden
unserer
Denkkultur
notwendig,
die
tiefsten
kulturellen
und/oder
zivilisatorischen
Fragen
bei
der
Erklaerung
eines
Kriegsphaenomens
auszuprobieren.
It
is
necessary
in
the
circumstances
of
our
intellectual
culture
to
test
the
deepest
cultural
and/or
civilization
questions
when
explaining
a
war
phenomenon.
ParaCrawl v7.1
Sie
muss
es
tun,
auch
wenn
sie
sich
klar
dessen
bewusst
ist,
dass
die
Finanzierung
jedes
möglichen
neuen
Marshall-Planes
nicht
nur
auesserst
schwierig
im
allgemeinen
waere,
sondern
auch
die
westliche
politische
Klasse
und
die
westliche
Gesellschaft
(der
westliche
''Mensch''
-
in
einer
etwas
feierlich
verallgemeinerter
Form)
ihre
Zustimmung
zu
einem
neuen
Marshall-Plan
unter
den
gegenwaertigen
Umstaenden
in
absehbarer
Zeit
nicht
geben
würde
(2).
It
must
do
it,
even
if
it
is
clearly
conscious
that
the
financing
of
every
possible
new
Marshall
Plan
would
be
not
only
extremely
difficult
in
general,
but
also
would
not
give
the
western
political
class
and
the
western
society
(the
western
"man"
-
in
a
somewhat
solemnly
generalized
form)
its
agreement
for
a
new
Marshall
Plan
under
the
current
circumstances
in
the
foreseeable
future
(2).
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
der
ersten
Auflösungswelle
lag
die
Hegelsche
Philosophie
unter
den
spezifischen
philosophischen
Umstaenden
Preussens
im
Bereich
der
Possibilitaet.
In
the
course
of
the
first
dissolution
wave,
the
Hegelian
philosophy
laid
under
the
specific
philosophic
circumstances
of
Prussia
in
the
area
of
the
possibility.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
"stumme"
Krieg
erscheint
hier,
denn
es
war
auch
eine
Tatsache,
dass
man
annahm,
vielleicht
werde
Snowden
unter
den
friedlichen
Umstaenden
des
globalen
internationalen
Lebens
auch
noch
gekidnappt.
Also
the
"silent"
war
appears
here,
for
it
was
also
a
fact,
that
we
assumed,
maybe
Snowden
would
be
even
also
kidnapped
under
the
peaceful
circumstances
of
the
global
international
life.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Politik
angewandt
heißt
es,
dass
führende
politische
Akteure
unter
den
Umstaenden
der
Globalisierung
über
einen
betraechtlichen
Spielraum
für
die
Ausarbeitung
ihres
Rollenverstaendnisses
verfügen,
mit
anderen
Worten,
sie
haben
einen
gewaltigen
Spielraum,
um
ihre
globale
Rolle
selber
zu
interpretieren
und
der
so
interpretierterten
Rolle
auch
selber
Sinn
zu
geben.
Applied
to
politics,
it
means
that
leading
political
actors
dispose
under
the
circumstances
of
the
globalization
of
a
considerable
action
space
for
the
elaboration
of
their
roles
comprehension,
in
other
words,
they
have
a
huge
action
space
to
interpret
their
global
role
and
to
give
also
sense
to
the
such
interpretated
role.
ParaCrawl v7.1
Kaum
war
jedoch
das
Gespenst
des
stalinistischen
Totalitarismus
verschwunden,
musste
sich
die
ungarische
Philosophie
mit
den
unter
realsozialistischen
Umstaenden
besonders
irrationalen
Problematik
der
Konsumgesellschaft
auseinandersetzen.
The
ghost
of
the
Stalinist
totalitarianism
having
however
hardly
disappeared,
the
Hungarian
philosophy
had
to
argue
with
the
particularly
irrational
problematic
of
the
consumer
society
under
real
socialist
circumstances!
ParaCrawl v7.1
Dasselbe
laesst
sich
jedoch
von
den
sozial
schwaecheren
soziokulturellen
Gruppen
nicht
sagen,
sie
konnten
sich
unter
den
neuen
Umstaenden
nicht
wieder
organisieren
und
lassen
sich
im
Augenblick
soziokulturell
eigentlich
nicht
einmal
klar
und
eindeutig
kategorisieren.
However,
the
same
cannot
be
said
of
the
socially
weaker
sociocultural
groups,
they
could
not
organize
themselves
again
under
the
new
circumstances
and
cannot
even
be
categorized,
for
the
moment,
clearly
and
unambiguously,
as
sociocultural.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
sich
mehr
und
mehr
auch
dessen
bewusst,
wie
unter
den
neuen
Umstaenden
diese
innere
Neigung
eine
Einladung
zu
Massenbeeinflussungen
werden
wird,
die
man
heute
"Manipulation"
nennen
würde.
He
will
become
more
and
more
conscious
of
how,
under
the
new
circumstances,
this
inner
inclination
will
become
an
invitation
to
the
mass
effects,
which
today
would
be
called
"manipulation".
ParaCrawl v7.1
Dasselbe
laesst
sich
jedoch
von
den
sozial
schwaecheren
soziokulturellen
Gruppen
nicht
sagen,
sie
konnten
sich
unter
den
neuen
Umstaenden
nicht
wieder
organisieren
und
lassen
sich
im
Augenblick
soziokulturell
eigentlich
auch
kaum
kategorisieren.
The
same
cannot
be
said
however
of
the
socially
weaker
sociocultural
groups,
they
could
not
organize
themselves
again
under
the
new
circumstancesÂ
and
can
also
hardly
be
categorized,
for
the
moment,
really
socioculturally.
ParaCrawl v7.1
Dasselbe
laesst
sich
jedoch
von
den
sozial
schwaecheren
soziokulturellen
Gruppen
nicht
sagen,
sie
konnten
sich
unter
den
neuen
Umstaenden
nicht
wieder
organisieren
und
lassen
sich
im
Augenblick
soziokulturell
eigentlich
auch
nicht
kategorisieren.
However,
the
same
cannot
be
said
of
the
socially
weaker
sociocultural
groups,
they
could
not
even
reorganize
really
themselves
clearly
and
unambiguously
under
the
new
circumstances
and
cannot
be
categorized,
for
the
moment,
socioculturally.
ParaCrawl v7.1
Durchnittsspieler
der
Ersten
und
der
Zweiten
Klasse
der
Nationalen
Meisterschaft
setzten
sich
damals
mit
der
wohl
kleinbürgerlichen
Begründung
im
Westen
ab,
dass
sie
die
Zukunft
ihrer
Familie
unter
den
aktuellen
Umstaenden
nicht
mehr
als
abgesichert
ansehen.
Middle-level
players
of
the
first
and
second
classes
of
the
national
championship
were
formerly
removed
in
the
west
with
the
probably
petty
bourgeois
reason,
that
they
do
not
consider
any
longer
the
future
of
their
family
as
secured
under
the
present
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
gegebenen
Umstaenden
ist
naemlich
das
aktuelle
westliche
sozialdemokratische
Modell
der
ost-mittel-europaeischen
Wirklichkeit
nicht
adaequat,
waehrend
die
langsame
und
produktive
Ausarbeitung
eines
eigenen
Modells
nicht
möglich
ist.[34]
Under
the
given
circumstances,
the
present
occidental
social-democratic
model
of
the
East-Central
European
reality
is
namely
not
adequate,
while
the
slow
and
productive
implementation
of
an
own
model
is
not
possible
[34]
.
ParaCrawl v7.1
Aus
Jonas'Interpretation
heben
wir
nun
nicht
so
sehr
den
theologischen,
sondern
vielmehr
den
sozialontologischen
Bezug
hervor,
in
dieser
Sphaere
erweisen
sich
die
Gerechten
als
diesseitige
Phaenome,
die
unter
den
Umstaenden
der
wahren
Welt
um
das
Bestehen
der
Welt
sorgen.
From
Jonas'
interpretation,
we
do
not
emphasize
now
so
much
the
theological,
but
rather
social-ontological
reference,
in
this
sphere,
the
Just
reveal
as
earthly
phenomena,
that
worry
about
the
existence
of
the
world
in
the
circumstances
of
the
true
world.
ParaCrawl v7.1
Versucht
man
nun
diese
Denkrichtungen
und
Denktypen
unter
ihnen
eigenen
Zeitumstaenden
(also
noch
nicht
unter
den
Umstaenden
der
Globalisation)
soziologisch
zu
verstehen,
so
scheint
eindeutig
zu
sein,
dass
sie
vor
allem,
wenn
auch
nicht
ausschließlich,
als
Produkte
des
langsamen
und
immer
wieder
verdraengten
Rückzuges
der
modernen
Industriegesellschaft
interpretiert
werden
können.
If
we
try
now
to
understand
sociologically
these
orientations
and
types
of
thinking
according
to
their
own
temporal
circumstances
(not
yet
according
to
the
circumstances
of
the
globalization),
it
seems
to
be
clear,
that
they
can
be
interpreted,
above
all,
if
also
not
exclusively,
as
products
of
the
slow
and
constantly
repressed
retreat
of
the
modern
industrial
society
.
ParaCrawl v7.1
Luther
macht
die
falsche
Entscheidung,
dass
Christentum
(Papsttum)
unter
den
bekannten
konkreten
Umstaenden
zum
weiteren
Leben
verhilft
(und
damit
die
weitere
Entfaltung
der
Renaissance
zunichte
macht).
Luther
makes
the
wrong
decision,
that
Christianity
(papacy)
is
helping,
under
the
known
concrete
circumstances,
for
a
further
life
(and
thus
destroys
the
further
deployment
of
the
Renaissance).
ParaCrawl v7.1