Übersetzung für "Unter den aspekten" in Englisch
Auch
die
Poolabschreibung
ist
unter
den
genannten
Aspekten
sachgerecht.
The
pool
depreciation
is,
in
terms
of
the
above-mentioned
aspects,
also
appropriate.
TildeMODEL v2018
Gemäss
dem
vorgenannten
Ziel
wurden
einzelne
Bauteile
unter
den
folgenden
drei
Aspekten
untersucht
:
The
quality
and
dimensions
of
or
each
component
must
be
well
defined
with
repard
to
t.ie
principles
EUbookshop v2
Dieses
Produkt
wird
unter
den
beiden
Aspekten
Herstellung
und
Einsatz
behandelt.
The
aim
of
this
work
is
to
find
new
applications
for
naphthalene
and
improve
naphthalene
3ales.
EUbookshop v2
Im
Umweltmodul
werden
Szenarios
verschiedener
Vorschläge
für
den
Transport
unter
den
Aspekten
Emission.
Scenarios
of
different
transport
solutions
are
considered
within
the
Environmental
Module
in
the
form
of
emissions,
time
and
costs.
EUbookshop v2
Fast
immer
findet
die
Food-Fotografie
im
Studio
unter
den
Aspekten
der
Tabletop-Fotografie
statt.
The
actual
photography
can
take
place
in
a
studio
under
controlled
lighting
conditions,
or
under
natural
light.
Wikipedia v1.0
Dabei
werden
ausgesuchte
Fotos
aller
Teilnehmer
unter
den
verschiedensten
Aspekten
der
Bild-Psychologie
analysiert.
Select
photos
of
all
participants
under
the
most
diverse
aspects
of
the
picture
psychology
are
analyzed.
ParaCrawl v7.1
Figur
6
zeigt
einen
unter
den
beschriebenen
Aspekten
verbesserten
Hochspannungskreis
gemäß
der
Erfindung.
FIG.
6
shows
a
high-voltage
circuit
according
to
another
embodiment,
which
is
improved
in
terms
of
the
aspects
described.
EuroPat v2
Die
gesamte
Anlage
wurde
unter
den
Aspekten
der
abstrakt-geometrischen
Gesetzmässigkeiten
erstellt.
The
whole
facility
was
built
with
respect
to
abstract-geometrical
principles.
WikiMatrix v1
Das
Thema
Nachhaltigkeit
betrachten
wir
in
unserem
Unternehmen
ganzheitlich
unter
den
Aspekten:
For
the
issue
of
sustainability,
we
take
a
holistic
approach
in
our
company
under
the
aspects
of:
ParaCrawl v7.1
Unsere
Untersuchungen
werden
hierbei
stets
unter
den
Aspekten
der
Anlagensicherheit
und
Anlageneffizienz
durchgeführt.
Our
examination
s
are
always
executed
under
the
aspects
of
facility
safety
and
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
alle
Bauvorhaben
unter
den
Aspekten
des
Öko-Tourismus
errichtet.
All
the
construction
work
will
be
carried
out
taking
ecological
tourism
aspects
into
account.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
werden
detaillierte
Analysen
unter
den
Aspekten
Geschlecht,
Herkunft
und
Qualifikationsniveau
vorgenommen.
More
detailed
analyses
for
gender,
origin
and
skill
level
complement
the
picture.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
natürlich
unter
den
verschiedensten
Aspekten
geschehen.
This
can
of
course
happen
in
the
most
different
ways.
ParaCrawl v7.1
Dies
geschieht
besonders
unter
den
Aspekten
der
Anlagen-
und
Betriebssicherheit.
Special
emphasis
is
on
the
aspects
of
plant,
facility
and
operational
safety.
ParaCrawl v7.1
Der
Schwerpunkt
der
Tagesordnung
liegt
auf
der
Betrugsbekämpfung
unter
den
Aspekten
Ermittlungen
und
Fortbildung.
The
agenda
is
focused
on
the
fight
against
fraud
both
in
terms
of
investigations
and
on
anti-fraud
training.
TildeMODEL v2018
Unter
den
Aspekten
dieser
Zielsetzungen
kommt
den
EG-Programmen
STEP
und
EPOCH
eine
besondere
Bedeutung
zu.
It
is
also
out
of
the
question
that
the
social-science
studies
should
be
carried
out
as
a
separate
part
of
the
programme
and
so
aimed
at
promoting
social
accept
ance.
EUbookshop v2
Wie
sieht
die
Zukunft
von
E-Learning
unter
den
Aspekten
neue
Technologien
und
Lernformen
aus?
What
does
the
future
of
e-learning
look
like
in
light
of
new
technologies
and
forms
of
learning?
ParaCrawl v7.1
Auch
1981
werden
die
neuen
Modelle
unter
den
Aspekten
Wirtschaftlichkeit
und
geringem
Benzinverbrauch
vorgestellt.
In
1981
the
new
models
were
likewise
exhibited
in
the
light
of
economy
and
a
low
fuel
consumption.
ParaCrawl v7.1
Sefar-Bänder
sind
insbesondere
unter
den
Aspekten
hohe
Festigkeit,
bestmögliche
Bandsteuerung
und
maximale
Gewebelebensdauer
optimiert.
Sefar
fabrics
are
specially
optimized
for
high
strength,
the
best
tracking
stability
and
the
longest
possible
belt
life.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Aufgaben
als
Planer
betrachten
wir
unter
den
Aspekten
Funktionalität,
Nachhaltigkeit
und
Kosteneffizienz.
We
regard
our
planning
tasks
from
the
perspective
of
functionality,
sustainability
and
cost-effectiveness.
ParaCrawl v7.1
Shambhala
wird
in
Beziehung
zu
den
Begriffen
eines
Jahrhunderts
unter
den
verschiedensten
Aspekten
offenbart.
Shambhala
is
manifested
under
the
most
varying
Aspects,
in
relation
to
the
concepts
of
a
century.
ParaCrawl v7.1
Das
Marketing
und
die
Wirtschaftswissenschaft
sprechen
Gewohnheiten
unter
den
Aspekten
Konsumverhalten
und
Produktverhalten
an.
Marketing
and
the
science
of
economics,
approach
habits
in
terms
of
consumer
behavior
and
product
behavior.
ParaCrawl v7.1
In
der
Richtlinie
über
die
Eisenbahnsicherheit
ist
die
Überprüfung
einzelstaatlicher
Sicherheitsmaßnahmen
unter
den
Aspekten
der
Sicherheit
und
der
Interoperabilität
vorgesehen.
The
Railway
Safety
Directive
provides
for
examination
of
national
safety
measures
from
the
point
of
view
of
safety
and
interoperability.
DGT v2019