Übersetzung für "Unter anwendung des" in Englisch
Die
Kommission
fördert
den
Schwarzmeerdialog
zur
Energiesicherheit
unter
Anwendung
des
INOGATE-Programms.
The
Commission
promotes
a
Black
Sea
dialogue
on
energy
security,
making
use
of
the
INOGATE
structure.
Europarl v8
Der
Unterschied
war
unter
Anwendung
des
Chi-Quadrat-Tests
statistisch
signifikant
(p=0.015).
The
difference
was
statistically
significant
using
the
chi-square
test
(p=0.015).
EMEA v3
Die
Angabe
der
Laufzeiten
erfolgte
unter
strenger
Anwendung
des
Vorsichtsprinzips.
It
is
presented
using
themost
prudent
expectation
of
maturity
dates.
EUbookshop v2
Beispielsweise
kann
die
in
vivo-Antitumoraktivität
unter
Anwendung
des
folgenden
Tests
demonstriert
werden:
For
example,
the
in
vivo
antitumour
activity
can
be
demonstrated
using
the
following
test:
EuroPat v2
Der
Präsident
-
Meinen
Sie
damit,
ordnungsgemäß
unter
Anwendung
des
T1-Verfahrens
ausgeführt?
Chairman.
-
Do
you
mean
exported
properly
using
the
T1
system.
EUbookshop v2
Unter
Anwendung
des
NS-Organisationsprinzips
wurde
sodann
eine
neue
Organisation
gegründet.
In
addition
to
the
Asylum's
new
name,
a
new
organizational
structure
was
adopted.
WikiMatrix v1
Erforderlichenfalls
wurde
das
erhaltene
Produkt
ebenfalls
unter
Anwendung
des
Gradienteluierens
erneut
chromatographiert.
If
necessary,
the
product
is
subjected
repeatedly
to
chromatography,
by
applying
gradient
elution
again.
EuroPat v2
Das
erhaltene
Empfangsmaterial
wurde
unter
Anwendung
des
thermischen
Bildübertragungsverfahrens
bedruckt
und
anschließend
analysiert.
The
receiving
material
was
printed
on
using
the
dye
diffusion
thermal
transfer
method
and
subsequently
analyzed.
EuroPat v2
Alsdann
wird
der
Vorformling
unter
Anwendung
des
vorerwähnten
Druckmittels
aufgeweitet.
The
parison
is
then
expanded,
using
the
above-mentioned
pressure
fluid.
EuroPat v2
Anschließend
wird
der
Roséwein
unter
Anwendung
des
traditionellen
Roséverfahrens
hergestellt.
The
Rosado
is
then
created
using
the
traditional
rosé
method.
ParaCrawl v7.1
Stoffe
mit
unerwünschten
Eigenschaften
werden
unter
Anwendung
des
Vorsorgeprinzips
nicht
weiterentwickelt.
In
application
of
the
precautionary
principle,
the
development
of
substances
with
undesirable
properties
is
discontinued.
ParaCrawl v7.1
Sie
wurden
unter
der
Anwendung
des
Ausländergesetzes
festgenommen
wegen
illegalem
Aufenthalt.
They
were
arrested
under
the
Foreigners
Act
prohibiting
illegal
entry
to
the
country.
ParaCrawl v7.1
Entsprechende
Lösungen
werden
unter
Anwendung
des
wirtschaftswissenschaftlichen
Methodeninstrumentariums
entwickelt.
Doctoral
students
develop
appropriate
solutions
by
applying
the
methods
of
economics.
ParaCrawl v7.1
Unter
Anwendung
des
klassischen
Oszillatormodells
kann
man
folgenden
Ausdruck
für
die
Phasenlichtgeschwindigkeit
aufschreiben:
Using
the
classical
model
of
oscillators,
we
can
write
the
following
expression
for
the
phase
velocity
of
light:
ParaCrawl v7.1
Unter
Anwendung
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
wird
zunächst
die
Lagermetallschicht
auf
die
Stützschicht
aufgewalzt.
Using
the
method
according
to
the
invention,
initially
the
bearing
metal
layer
is
rolled
onto
the
support
layer.
EuroPat v2
Dieser
Wert
wurde
unter
Anwendung
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
anhand
experimenteller
Daten
optimiert.
This
value
was
optimised
on
the
basis
of
experimental
data
and
applying
the
method
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Sehr
gebräuchlich
ist
auch
der
Einsatz
von
Nassbetonmischungen
insbesondere
unter
Anwendung
des
Nassspritzbetonverfahrens.
The
use
of
wet
concrete
mixes,
in
particular
using
the
wet
spray
concrete
process,
is
also
widespread.
EuroPat v2
Auch
diese
Beeinflussungsfaktoren
können
unter
Anwendung
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
optimiert
werden.
Also
these
influencing
factors
may
be
optimised
by
using
the
inventive
method.
EuroPat v2
Unter
Anwendung
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
wurden
in
den
folgenden
Beispielen
einige
Katalysatoren
hergestellt.
Some
catalysts
were
prepared
for
use
in
the
following
examples
by
using
the
process
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Die
quotengerechte
Verteilung
erfolgt
unter
Anwendung
des
sogenannten
"Königsteiner
Schlüssels".
The
distribution
takes
place
according
to
quotas
using
the
so-called
"Königstein
key".
ParaCrawl v7.1
Profitziele
werden
unter
Anwendung
der
Unterstützungslinie
des
Kurskanals
platziert.
Profit
targets
will
be
set
using
the
support
line
of
the
pricing
channel.
ParaCrawl v7.1
Verfahren
unter
Anwendung
des
ASME-Codes
zeigen
unrealistische
Ergebnisse.
Methods
using
the
ASME
code
achieve
unrealistic
results.
ParaCrawl v7.1
Heute
werden
wir
lernen,
Trend-Trades
unter
Anwendung
des
CCI
Oszillators
zeitlich
abzustimmen.
Today
we
will
learn
to
time
trending
trades
using
the
CCI
Oscillator.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
deshalb
geometrisch
exakt
unter
Anwendung
des
pythagoreischen
Satzes
berechnet.
They
are
calculated
precisely
using
Pythagoras'
theorem.
ParaCrawl v7.1
Die
Ermittlung
des
operationellen
Risikos
erfolgt
für
die
Bank
unter
Anwendung
des
Basisindikatoran-satzes.
The
determination
of
the
operational
risk
is
carried
out
for
the
bank
using
the
basic
indicator
approach.
ParaCrawl v7.1