Übersetzung für "Unter anwendung des" in Englisch

Die Kommission fördert den Schwarzmeerdialog zur Energiesicherheit unter Anwendung des INOGATE-Programms.
The Commission promotes a Black Sea dialogue on energy security, making use of the INOGATE structure.
Europarl v8

Der Unterschied war unter Anwendung des Chi-Quadrat-Tests statistisch signifikant (p=0.015).
The difference was statistically significant using the chi-square test (p=0.015).
EMEA v3

Die Angabe der Laufzeiten erfolgte unter strenger Anwendung des Vorsichtsprinzips.
It is presented using themost prudent expectation of maturity dates.
EUbookshop v2

Beispielsweise kann die in vivo-Antitumoraktivität unter Anwendung des folgenden Tests demonstriert werden:
For example, the in vivo antitumour activity can be demonstrated using the following test:
EuroPat v2

Der Präsident - Meinen Sie damit, ordnungsgemäß unter Anwendung des T1-Verfahrens ausgeführt?
Chairman. - Do you mean exported properly using the T1 system.
EUbookshop v2

Unter Anwendung des NS-Organisationsprinzips wurde sodann eine neue Organisation gegründet.
In addition to the Asylum's new name, a new organizational structure was adopted.
WikiMatrix v1

Erforderlichenfalls wurde das erhaltene Produkt ebenfalls unter Anwendung des Gradienteluierens erneut chromatographiert.
If necessary, the product is subjected repeatedly to chromatography, by applying gradient elution again.
EuroPat v2

Das erhaltene Empfangsmaterial wurde unter Anwendung des thermischen Bildübertragungsverfahrens bedruckt und anschließend analysiert.
The receiving material was printed on using the dye diffusion thermal transfer method and subsequently analyzed.
EuroPat v2

Alsdann wird der Vorformling unter Anwendung des vorerwähnten Druckmittels aufgeweitet.
The parison is then expanded, using the above-mentioned pressure fluid.
EuroPat v2

Anschließend wird der Roséwein unter Anwendung des traditionellen Roséverfahrens hergestellt.
The Rosado is then created using the traditional rosé method.
ParaCrawl v7.1

Stoffe mit unerwünschten Eigenschaften werden unter Anwendung des Vorsorgeprinzips nicht weiterentwickelt.
In application of the precautionary principle, the development of substances with undesirable properties is discontinued.
ParaCrawl v7.1

Sie wurden unter der Anwendung des Ausländergesetzes festgenommen wegen illegalem Aufenthalt.
They were arrested under the Foreigners Act prohibiting illegal entry to the country.
ParaCrawl v7.1

Entsprechende Lösungen werden unter Anwendung des wirtschaftswissenschaftlichen Methodeninstrumentariums entwickelt.
Doctoral students develop appropriate solutions by applying the methods of economics.
ParaCrawl v7.1

Unter Anwendung des klassischen Oszillatormodells kann man folgenden Ausdruck für die Phasenlichtgeschwindigkeit aufschreiben:
Using the classical model of oscillators, we can write the following expression for the phase velocity of light:
ParaCrawl v7.1

Unter Anwendung des erfindungsgemäßen Verfahrens wird zunächst die Lagermetallschicht auf die Stützschicht aufgewalzt.
Using the method according to the invention, initially the bearing metal layer is rolled onto the support layer.
EuroPat v2

Dieser Wert wurde unter Anwendung des erfindungsgemäßen Verfahrens anhand experimenteller Daten optimiert.
This value was optimised on the basis of experimental data and applying the method according to the invention.
EuroPat v2

Sehr gebräuchlich ist auch der Einsatz von Nassbetonmischungen insbesondere unter Anwendung des Nassspritzbetonverfahrens.
The use of wet concrete mixes, in particular using the wet spray concrete process, is also widespread.
EuroPat v2

Auch diese Beeinflussungsfaktoren können unter Anwendung des erfindungsgemäßen Verfahrens optimiert werden.
Also these influencing factors may be optimised by using the inventive method.
EuroPat v2

Unter Anwendung des erfindungsgemäßen Verfahrens wurden in den folgenden Beispielen einige Katalysatoren hergestellt.
Some catalysts were prepared for use in the following examples by using the process according to the invention.
EuroPat v2

Die quotengerechte Verteilung erfolgt unter Anwendung des sogenannten "Königsteiner Schlüssels".
The distribution takes place according to quotas using the so-called "Königstein key".
ParaCrawl v7.1

Profitziele werden unter Anwendung der Unterstützungslinie des Kurskanals platziert.
Profit targets will be set using the support line of the pricing channel.
ParaCrawl v7.1

Verfahren unter Anwendung des ASME-Codes zeigen unrealistische Ergebnisse.
Methods using the ASME code achieve unrealistic results.
ParaCrawl v7.1

Heute werden wir lernen, Trend-Trades unter Anwendung des CCI Oszillators zeitlich abzustimmen.
Today we will learn to time trending trades using the CCI Oscillator.
ParaCrawl v7.1

Sie werden deshalb geometrisch exakt unter Anwendung des pythagoreischen Satzes berechnet.
They are calculated precisely using Pythagoras' theorem.
ParaCrawl v7.1

Die Ermittlung des operationellen Risikos erfolgt für die Bank unter Anwendung des Basisindikatoran-satzes.
The determination of the operational risk is carried out for the bank using the basic indicator approach.
ParaCrawl v7.1