Übersetzung für "Unser gemeinsames" in Englisch
Deshalb
denke
ich,
dass
dies
unser
gemeinsames
Ziel
ist.
So
I
believe
that
this
is
our
common
goal.
Europarl v8
Das
ist
unser
gemeinsames
Interesse,
das
wir
alle
teilen.
That
is
the
common
interest
we
all
share.
Europarl v8
Es
kann
uns
für
unser
gemeinsames
Kulturerbe
sensibilisieren.
It
can
raise
our
awareness
of
our
common
cultural
heritage.
Europarl v8
Wir
müssen
unser
gemeinsames
Europa
gemeinsam
erarbeiten.
We
must
build
our
common
Europe
together.
Europarl v8
Der
Boden
ist
unser
gemeinsames
Gut.
The
soil
is
an
asset
common
to
us
all.
Europarl v8
Dennoch
ist
das
Erzielen
einer
guten
Vereinbarung
in
Kopenhagen
unser
gemeinsames
Interesse.
Nevertheless,
reaching
a
good
deal
in
Copenhagen
is
in
our
common
interest.
Europarl v8
Wir
müssen
unser
gemeinsames
Schicksal
als
Europäer
begreifen.
We
have
to
make
a
real
effort
to
understand
our
joint
destiny
as
Europeans.
Europarl v8
Herr
Präsident,
unser
gemeinsames
Ziel
sind
Lebensmittelsicherheit
und
Verbrauchergesundheit.
Mr
President,
our
common
goal
is
food
safety
and
consumer
health.
Europarl v8
Er
ist
die
Grundlage
für
unser
gemeinsames
Sicherheitsdenken.
On
the
contrary,
it
should
be
upheld
and
should
be
the
foundation
of
our
thinking
on
our
common
security.
Europarl v8
Unser
gemeinsames
Ziel
ist
es,
den
Straßengüterverkehr
effizienter
und
zukunftsfähiger
zu
machen.
Our
common
aim
is
to
make
road
transport
more
efficient
and
sustainable.
Europarl v8
Durch
unser
gemeinsames
konstruktives
Engagement
fördern
wir
dieses
Ziel.
By
our
constructive
engagement
together
we
further
that
aim.
Europarl v8
Unser
gemeinsames
Europa
ist
kein
christliches
Projekt,
sondern
eine
Union
der
Werte.
Our
common
Europe
is
not
a
Christian
project.
Europarl v8
Auch
das
muss
unser
gemeinsames
Anliegen
sein.
That,
too,
must
be
our
common
concern.
Europarl v8
So
haben
wir
uns
unser
gemeinsames
Europa
allerdings
nicht
vorgestellt.
This
is
not,
after
all,
how
we
have
envisaged
our
common
Europe.
Europarl v8
Das
ist,
so
denke
ich,
unser
gemeinsames
Ziel.
This,
I
believe,
is
our
common
objective.
Europarl v8
Nur
so
können
wir
unser
gemeinsames
Ziel
eines
einheitlichen
EU-Kapitalmarktes
bis
2005
verwirklichen.
That
is
essential
for
our
common
goal
to
build
an
integrated
EU
capital
market
by
2005.
Europarl v8
Unser
gemeinsames
Ziel
besteht
darin,
diesen
Prozess
zum
Erfolg
zu
führen.
We
have
a
joint
objective
to
make
a
success
of
this
process.
Europarl v8
Insofern
bezieht
sich
unser
gemeinsames
Interesse
auch
auf
die
Entwicklungsländer.
In
this
respect,
our
common
interest
also
concerns
the
countries
of
the
developing
world.
Europarl v8
Niemand
besitzt
das
Recht,
unser
gemeinsames
Grund-
und
Trinkwasser
zu
vergiften.
No-one
has
the
right
to
poison
our
common
earth
and
drinking
water.
Europarl v8
Das
sollte
unser
gemeinsames
Anliegen
sein.
This
should
be
our
common
concern.
Europarl v8
Das
sollte
unser
gemeinsames
Ziel
sein.
This
should
be
our
common
goal.
Europarl v8
Das
ist
meines
Erachtens
unsere
gemeinsame
Sache
und
unser
gemeinsames
Anliegen.
I
think
this
is
our
common
cause
and
our
common
concern.
Europarl v8
Die
Sommerzeit
ist
nicht
das
Problem
für
unser
gemeinsames
Haus
Europa.
Summer
time
is
not
the
problem
for
our
common
European
House.
Europarl v8
Ich
sehe
das
gerade
als
Beweis
und
als
Chance
für
unser
gemeinsames
Europa.
I
see
this
as
a
chance
for
the
Europe
in
which
we
share
to
prove
itself.
Europarl v8
Dies
ist
unsere
gemeinsame
Verantwortung
und
unser
gemeinsames
Interesse.
This
is
our
shared
responsibility
and
our
common
interest.
MultiUN v1
Würden
wir
durch
unsere
geteilte
Freude
an
unser
gemeinsames
Menschsein
denken?
Would
we
think
of
our
shared
humanity
through
our
shared
joy?
TED2020 v1
Dass
sie
sich
stärker
an
den
Europawahlen
beteiligen,
ist
unser
gemeinsames
Bestreben.
Increased
turnout
at
European
Parliament
elections
is
a
shared
ambition.
TildeMODEL v2018
In
der
heute
angenommenen
Strategie
kommt
unser
gemeinsames
Engagement
deutlich
zum
Ausdruck.
The
adoption
of
this
strategy
today
is
a
demonstration
of
our
joint
commitment.
TildeMODEL v2018
Wir
mssen
erwachsen
werden
und
unser
gemeinsames
Interesse
ber
unsere
nationalen
Interessen
stellen.
We
need
to
grow
up
and
put
our
common
interests
ahead
of
our
national
ones.
TildeMODEL v2018
Sie
redete
von
Hochzeit
und
wie
unser
gemeinsames
Leben
sein
würde.
She
started
talking
about
getting
married
and
what
our
life
together
would
be
like.
OpenSubtitles v2018