Übersetzung für "Ungeeigneter betriebsmittel" in Englisch

Mängelansprüche bestehen nicht bei unerheblicher Abweichung von der vereinbarten Beschaffenheit, bei nur unerheblicher Minderung der Brauchbarkeit, bei natürlicher Abnutzung oder Schäden, die nach Gefahrübergang infolge fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, übermäßiger Beanspruchung oder ungeeigneter Betriebsmittel entstanden sind.
Claims of defects shall not be deemed to exist in the case of an insignificant deviation of the agreed on characteristics, insignificant limitation of usability, natural wear and tear or damage incurred after the transfer of risk as a result of improper or negligent use, inordinate loads or unsuitable equipment.
ParaCrawl v7.1

5.5Mängelansprüche bestehen nicht bei nur unerheblicher Abweichung von der vereinbarten Beschaffenheit, bei nur unerheblicher Beeinträchtigung der Brauchbarkeit, bei natürlicher Abnutzung oder Verschleiß wie bei Schäden, die nach dem Gefahrübergang infolge fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, übermäßiger Beanspruchung, ungeeigneter Betriebsmittel, mangelhafter Bauarbeiten, ungeeigneten Baugrundes oder aufgrund besonderer äußerer Einflüsse entstehen, die nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt sind.
5.5 The following shall not give rise to any claims based on defects: merely immaterial deviations from the agreed condition of the goods, merely immaterial impairments to their utility, natural wear and tear, or loss or damage that arises after the Risk has passed as a result of incorrect or careless treatment, overuse, unsuitable operating resources, defective building work, unsuitable building foundations or special external influences that are not requirements under the contract.
ParaCrawl v7.1

Fossy steht nicht ein für Fehler, Störungen oder Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung oder Verwendung ungeeigneter Betriebsmittel zurückzuführen sind.
Fossy is not responsible for mistakes, breakdowns or damages as a result of improper means of operations or equipment.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch für die fehlerhafte Inbetriebsetzung, natürliche Abnutzung, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung, den Einsatz ungeeigneter Betriebsmittel sowie chemische und/oder elektrische Einflüsse, die außerhalb der üblichen Betriebsbedingungen liegen.
This shall also apply to deficient commissioning, natural wear and tear, deficient or negligent treatment, the use of unsuitable equipment as well as chemical and/ or electrical influences which are beyond the common operational circumstances.
ParaCrawl v7.1

Mängelansprüche bestehen nicht bei natürlicher Abnutzung oder bei Verschleiß sowie bei Schäden, die nach dem Gefahrübergang infolge fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, übermäßiger Beanspruchung, eigenmächtiger baulicher Veränderungen, unsachgemäßer Reparaturen, Nichtbeachtung der Betriebsanleitung, ungeeigneter Betriebsmittel oder besonderer äußerer Einflüsse, z.B. höhere Gewalt, entstehen und nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt wurden.
The customer shall not be entitled to assert claims based on defects for usual wear and tear or any damage that incurred after the transfer of risk due to wrong or negligent treatment, excessive strain, unauthorized structural changes, improper repair, non-observance of the operating manual, unsuitable equipment or special external incidents such as events of force majeure, which were not foreseen in accordance with the contract.
ParaCrawl v7.1

Mängelansprüche bestehen nicht bei nur unerheblicher Abweichung von der vereinbarten Beschaffenheit, bei nur unerheblicher Beeinträchtigung der Brauchbarkeit, bei natürlicher Abnutzung oder Schäden, die nach dem Gefahrübergang infolge fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, übermäßiger Beanspruchung, ungeeigneter Betriebsmittel, mangelhafter Bauarbeiten, ungeeigneten Baugrundes oder die aufgrund besonderer äußerer Einflüsse entstehen, die nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt sind, sowie bei nicht reproduzierbaren Softwarefehlern.
No claims for defects can be asserted in the case of only minor deviation from the agreed property, only minor impairment of usability, natural wear or damage caused after the passage of risk as a result or faulty or negligent handling, excessive loads, inappropriate operation facilities, defective construction work, unsuitable subsoil or on account of special outside influences that were not assumed under the contract, together with not reproducible software errors.
ParaCrawl v7.1

Mängelansprüche bestehen ferner nicht bei Schäden, die nach Gefahrübergang infolge fehlerhafter/ nachlässiger Behandlung, übermässiger Beanspruchung, Einsatz ungeeigneter Betriebsmittel, mangelhaften Einbaus, nicht ordnungsgemäßer Wartung, chemischer/elektrochemischer/ elektrischer Einflüsse, ungeeigneten Aufstellortes, fehlender Stabilität, ungeeigneter Sicherung sowie infolge von Natur- und Witterungseinflüssen/ sonstiger äußerer Einflüsse entstehen, die nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt sind.
Claims for defects shall also be excluded in the case of damages which were caused after the passage of risk due to incorrect/negligent treatment, excessive loads, usage of unsuitable media, defective mounting, incorrect maintenance, chemical/electrochemical/electrical influences, unsuitable installation site, lack of stability, unsuitable securing measures as well as natural or environmental influences and other external influences provided such influences were not part of the contract.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren wird keine Gewähr übernommen für Schäden, die aufgrund unsachgemäßer Behandlung entstanden sind, wie z.B. durch ungeeignete Verwendung, Nichtbeachtung der Betriebs- und Wartungsanweisungen, durch fehlerhafte Instandsetzung, durch übermäßige Beanspruchung, durch Verwendung ungeeigneter Betriebsmittel und Werkstoffe, sofern sie nicht auf ein verschulden des Verkäufers zurückzuführen sind.
No liability is assumed for damages due to natural wear and tear. Furthermore, no guarantee is granted for damages due to improper handling, such as inappropriate use, non-adherence to the operating or maintenance instructions, faulty maintenance, excessive strain, or the use of unsuitable supplies and materials, if these cannot be shown to be the fault of the seller.
ParaCrawl v7.1

Die Mängelhaftung bezieht sich nicht auf natürliche Abnutzung, ferner nicht auf Schäden, die nach dem Gefahrübergang infolge fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, übermäßiger Beanspru chung, ungeeigneter Betriebsmittel, mangelhafter Bauarbeiten, unge eigneten Baugrundes und anderer Einflüsse bzw. Nahtstellen zu vor- oder nachgeordneten Komponenten entstehen, die nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt sind.
The liability for defects does not refer to natural wear and tear; moreover, it does not refer to cases of damage which have occurred after the transfer of risk as a consequence of defective or negligent treatment, excessive strain, unsuited operating materials, defective construction work, unsuitable building ground and other influencing factors and/ or interfaces with upstream or downstream components which do not form preconditions as per the contract.
ParaCrawl v7.1

Mängelansprüche bestehen nicht bei nur unerheblicher Abweichung von der vereinbarten Beschaffenheit, bei nur unerheblicher Beeinträchtigung der Brauchbarkeit, bei natürlicher Abnutzung oder Schäden, die nach dem Gefahrübergang infolge fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, übermäßiger Beanspruchung sowie ungeeigneter Betriebsmittel.
Deficiencies do not only result from irrelevant deviation of the agreed property, from irrelevant limitation of the usefulness, by natural wear or damages, that are a result of incorrect or careless use, excessive use as well as improper operation after the transfer of risk.
ParaCrawl v7.1

Mängelansprüche bestehen nicht bei nur unerheblicher Abweichung von der vereinbarten Beschaffenheit, bei nur unerheblicher Beeinträchtigung der Brauchbarkeit, bei natürlicher Abnutzung oder Schäden, die nach dem Gefahrenübergang infolge fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, übermäßiger Beanspruchung, ungeeigneter Betriebsmittel, mangelhafter Bauarbeiten, ungeeigneten Baugrundes oder die aufgrund besonderer äußerer Einflüsse entstehen, die nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt sind, sowie bei nicht reproduzierbaren Softwarefehlern.
There shall be no claims based on Defect in cases of insignificant deviations from the agreed quality, of only minor impairment of usefulness, of natural wear and tear or damage arising after the transfer of risk from faulty or negligent handling, excessive strain, unsuitable equipment, defective workmanship, inappropriate building ground or from particular external influences not assumed under the contract, or from non-reproducible software errors.
ParaCrawl v7.1

Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, durch Verwendung ungeeigneter Betriebsmittel oder als Folge von natürlichem Verschleiß entstanden sind, übernimmt Schmierling GmbH keine Gewähr.
Schmierling GmbH assumes no liability for damages arising due to improper use, the use of unsuitable equipment or as a result of natural wear and tear.
ParaCrawl v7.1

Ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung des Liefergegenstandes durch den Besteller oder Dritte, fehlerhafte Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den Besteller oder Dritte, natürliche Abnutzung des Liefergegenstandes, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung des Liefergegenstandes durch den Besteller oder Dritte, nicht ordnungsgemäße Wartung des Liefergegenstandes durch den Besteller oder Dritte, Verwendung ungeeigneter Betriebsmittel durch den Besteller oder Dritte, mangelhafte Bauarbeiten, ungeeigneter Baugrund, chemische oder elektro-chemische oder elektrische Einflüsse - sofern diese Fälle nicht von uns zu verantworten sind.
Unsuitable or improper use of the object of delivery by Orderer or by third parties, faulty assembly or commissioning of the object of delivery by Or­derer or third parties, natural wear and tear of the object of delivery, faulty or negligent treatment of the object of delivery by Orderer or third parties, improper maintenance of the object of delivery by Orderer or third parties, use of unsuitable operating equipment by Orderer or third parties, faulty construction work, unsuitable foundations, chemical, electrochemical or electrical influences - insofar as we shall not be answerable for these cases.
ParaCrawl v7.1

Eine Gewährleistungspflicht entfällt bei Änderung der Wa re durch den Kunden ohne unsere schriftliche Einwilligung, bei fehlerhafter oder unsachgemäßer Verwendung oder Behand lung der Ware durch den Kunden, bei schuldhafter Nichtbe achtung der Bedienungs- oder Wartungsanleitung, bei natür licher Abnutzung oder sonstigen Umständen, die nicht von uns zu vertreten sind, bei Verwendung ungeeigneter Betriebsmittel sowie bei Nichtverwendung von Originalersatzteilen.
The guarantee obligation lapses if changes to the goods supplied have been carried out by the customer without our written permission, in the case of inappropriate or improper use of the goods, culpable non-compliance with the instructions of use or maintenance, natural wear or other circumstances which are beyond our responsibility, the use of improper operating resources as well as the due to the use of non-original spare parts.
ParaCrawl v7.1

Sie gilt ferner nicht für solche Schäden, die nach Gefahrübergang infolge fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, nicht ordnungsgemäßer Wartung, falscher Lagerung, fehlerhafter Montage oder Inbetriebsetzung, unsachgemäßen Einbau in eine andere Sache oder unsachgemäßes Anbringen an eine andere Sache, übermäßiger Beanspruchung, ungeeigneter Betriebsmittel oder solcher chemischer, elektrochemischer oder elektrischer Einflüsse entstehen, die nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt und nicht von KFB zu verantworten sind.
Furthermore, it shall not apply to such damage which occurs after the transfer of risk as a result of faulty or negligent handling, improper maintenance, incorrect storage, incorrect assembly or commissioning, improper installation in another object or improper attachment to another object, excessive stress, unsuitable operating materials or such chemical, electrochemical or electrical influences which are not assumed under the contract and for which KFB is not responsible.
ParaCrawl v7.1

Der Anspruch auf Gewährleistung bezieht sich nicht auf natürliche Abnutzung, auch nicht auf Schäden, die nach dem Gefahrübergang wegen fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, wegen übermäßiger Beanspruchung, wegen ungeeigneter Betriebsmittel und wegen elektrischer und/oder mechanischer Einflüsse entstehen, die über die übliche Nutzung hinausgehen.
The claim for warranty shall not refer to natural wear and tear and not to damages that arise after the risk has passed as a result of incorrect or careless treatment, overuse, unsuitable operating resources and due to electrical and/or mechanical influences going beyond the proper use.
ParaCrawl v7.1

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Mängel und Schäden infolge natürlicher Abnützung, mangelhafter Lagerung oder Wartung, Missachtung von Montage- und Betriebsvorschriften, übermässiger Beanspruchung, ungeeigneter Betriebsmittel, mangelhafter Bauarbeiten, ungeeigneten Baugrundes, unsachgemässer Eingriffe des Bestellers oder Dritter, Verwendung von Nicht-Originalteilen sowie infolge anderer Gründe, die Georg Fischer nicht zu vertreten hat.
This warranty shall not apply to damage resulting from normal wear and tear, improper storage and maintenance, failure to observe the operating instructions, overstressing or overloading, unsuitable operating media, unsuitable construction work or unsuitable building ground, improper repairs or alterations by the Purchaser or third parties, the use of other than original spare parts and other reasons beyond Georg Fischer's control.
ParaCrawl v7.1

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Schäden, die entstanden sind aus ungeeigneter und unsachgemäßer Verwendung, fehlerhafter oder unsachgemäßer Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den Kunden oder Dritte, Verschleiß und natürlicher Abnutzung, fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, Verwendung ungeeigneter Betriebsmittel, unsachgemäßer Lagerung sowie klimatischen, chemischen, elektrochemischen und elektrischen Einwirkungen, sofern sie nicht auf Verschulden von ROTORCOMP zurückzuführen sind.
Defects resulting from unsuitable or improper use, false or improper installation or operation by the customer or by third parties, natural wear and tear, false or negligent treatment, use of unsuitable means of operation, improper storage and climatic, chemical, electrochemical or electrical influences shall be excluded, unless caused by a fault of ROTORCOMP.
ParaCrawl v7.1

Für Werkzeuge, die infolge ihrer stofflichen Beschaffenheit oder nach der Art ihrer Verwendung einem vorzeitigen Verbrauch unterliegen, wird keine Haftung übernommen, ferner nicht für Schäden infolge natürlicher Abnutzung, fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, übermäßiger Beanspruchung, ungeeigneter Betriebsmittel, chemischer, elektrotechnischer oder elektrischer Einflüsse, Witterungs- oder anderer Natureinflüsse.
Liability cannot be granted for tools, which are subject to warly wear and tear because of their type of material or because of the way of usage; furthermore not for damages resultingfrom natural wear, faulty or careless handling, extreme using, unsuitable operational material, chemical, electro-technical or electronical influences, effects of the weather or other natural effects.
ParaCrawl v7.1

Beschaffenheit, bei nur unerheblicher Beeinträchtigung der Brauchbarkeit, bei natürlicher Abnutzung oder Verschleiß wie bei Schäden, die nach dem Gefahrübergang infolge fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, übermäßiger Beanspruchung, ungeeigneter Betriebsmittel, mangelhafter Bauarbeiten, ungeeigneten Baugrundes oder aufgrund besonderer äußerer Einflüsse entstehen, die nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt sind.
6.7 The following shall not give rise to any claims based on defects: merely immaterial deviations from the agreed condition of the goods, merely immaterial impairments to their utility, natural wear and tear, or loss or damage that arises after the Risk has passed as a result of incorrect or careless treatment, overuse, unsuitable operating resources, defective building work, unsuitable building foundations or special external influences that are not included or catered for in the contract.
ParaCrawl v7.1

Mängelansprüche bestehen nicht bei nur unerheblicher Abweichung von der vereinbarten Beschaffenheit, bei nur unerheblicher Beeinträchtigung der Brauchbarkeit, bei natürlicher Abnutzung oder Schäden, die nach dem Gefahrübergang infolge fehlerhafter oder fahrlässiger Behandlung, übermäßiger Beanspruchung, ungeeigneter Betriebsmittel, mangelhafter Bauarbeiten oder die aufgrund besonderer äußerer Einflüsse entstehen, die nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt sind.
Claims based on defects shall not prevail where there is only a minor variation from the agreed quality, if there is only minor impairment of fitness for use, in the case of natural wear or damage arising after passage of risk as a result of incorrect or negligent handling, excessive stress, unsuitable consumables, defective building work, or as a result of special factors not envisaged in the contract.
ParaCrawl v7.1

Die Mängelhaftung bezieht sich nicht auf natürliche Abnutzung, ferner nicht auf Schäden, die nach dem Gefahrübergang infolge fehlerhafter oder nachlässiger Lagerung oder Behandlung, übermäßiger Beanspruchung oder ungeeigneter Betriebsmittel entstehen, die nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt sind.
Liability for defects shall neither include normal wear nor damage occurring after the passing of risk due to faulty or negligent storage or handling, excessive loads or inappropriate operating equipment not provided for in the contract.
ParaCrawl v7.1

Unsere Gewährleistungspflicht bezieht sich nicht auf Mängel, die auf natürliche Abnutzung, auf fehlerhafte, nachlässige oder der Bedienungsanleitung nicht entsprechende Behandlung durch den Käufer, auf übermäßige Beanspruchung, auf mangelhafte Montagearbeit des Käufers oder von ihm beauftragter Dritter, auf die Verwendung ungeeigneter Betriebsmittel, auf Transportschäden oder auf höhere Gewalt zurückzuführen sind.
Our obligation does not correspond to imperfections due to material wear, the purchas- er's faulty, negligent handling being not corresponding to the operation instruction, due to excessive strain. faulty installation works carried out by the purchaser or by third parties instructed by him, due to the usage of unsuited working media, due to transport damages or acts of God.
ParaCrawl v7.1

Es wird – außer im Falle unseres Verschuldens – keine Gewähr übernommen für ungeeignete, unsachgemäße oder bestimmungswidrige Verwendung der gelieferten Ware, fehlerhafte Montage bzw. Inbetriebsetzung, natürliche Abnutzung, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung, ungeeignete Betriebsmittel, ungeeigneter Untergrund, chemische, elektrochemische oder elektrische Einflüsse.
We shall not be held liable – unless caused by us – for unsuitable or inappropriate use or for misuse of the delivered goods, incorrect assembly and/or commissioning, natural wear and tear, incorrect or negligent care, unsuitable equipment, unsuitable floor, and chemical, electrochemical or electrical influence.
ParaCrawl v7.1

Es wird insbesondere keine Gewähr übernommen für Schäden aufgrund von ungeeigneter oder unsachgemäßer Verwendung, fehlerhafter Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den Käufer oder Dritte, fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung des Liefergegenstandes, insbesondere in Hinblick auf die vorliegenden Betriebs- oder Wartungsanweisungen, übermäßiger Beanspruchung, Verwendung ungeeigneter Betriebsmittel und Austauschwerkstoffe.
No guarantee will be granted for damage caused by improper use, faulty installation or start-up by the buyer or third parties, faulty or negligent treatment of the delivered item, in particular with regard to the operation and maintenance manuals at hand, excessive use, utilisation of improper consumables and replacement material.
ParaCrawl v7.1