Übersetzung für "Unfair behandelt" in Englisch

Am EU-Haushalt ist vieles zu kritisieren, aber Deutschland wird nicht unfair behandelt.
The EU budget contains much to criticize, but it hardly treats Germany unfairly.
News-Commentary v14

Piper, im Gefängnis werden Insassen unfair behandelt.
Piper, prison treats inmates unfairly.
OpenSubtitles v2018

Aber seit meiner Ankunft wurde ich unfair und ungerecht behandelt...
But ever since my arrival, I have been treated unfairly and unjustly-
OpenSubtitles v2018

Ich habe A.B. bereits unfair genug behandelt.
I've already treated A.B. unfairly enough.
OpenSubtitles v2018

Wir sind es, die unfair behandelt werden.
We're the ones being treated unfairly.
OpenSubtitles v2018

Falls ich Sie unfair behandelt haben sollte, tut es mir Leid.
If you feel I've been unfair to you, I apologize.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie vielleicht der Meinung, dass Sie unfair behandelt werden?
Perhaps you think you're being treated unfairly?
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich Sie unfair behandelt habe, möchte ich davon erfahren.
And if I have treated you unfairly I'd like to know.
ParaCrawl v7.1

Manchmal fühlt sich einer Deiner Mitarbeiter von einem Kunden unfair behandelt.
Sometimes you might find one of your employees in the midst of an unfair customer complaint.
ParaCrawl v7.1

Natürlich geht es uns etwas an, wenn jemand unfair behandelt wird.
Of course it is our business if someone is treated unfairly.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen begreifen, dass der Himmel einen Menschen niemals unfair behandelt.
We must understand that heaven has never treated anyone unfairly.
ParaCrawl v7.1

Die örtliche Polizei habe die Praktizierenden unter dem Druck der KPC unfair behandelt.
Local police treated the practitioners unfairly under pressure from the CCP.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich befürchtete, unfair behandelt worden zu sein, war ich verärgert.
When I thought I was treated unfairly, I would be grief-stricken.
ParaCrawl v7.1

Glücklicherweise sehen das Europäische Parlament und die Kommission, dass wir ungerecht und unfair behandelt werden.
Thankfully, the EP and the Commission see that we are being unjustly and unfairly treated.
Europarl v8

Sie sind fast alle Kinder spanischer Beamten, und sie werden diskriminiert und unfair behandelt.
They are nearly all children of Spanish officials, and are being discriminated against and treated unfairly.
Europarl v8

Alles in allem ist es jedoch nicht verwunderlich, dass sich die Iren unfair behandelt fühlen.
But all in all it is not strange that the Irish should feel harshly treated.
Europarl v8

Er ist ein Sieg für alle Bewerber, die in der Vergangenheit unfair behandelt wurden.
It is a victory for all candidates who have been unfairly treated in the past.
TildeMODEL v2018

Ich weiß, daß Sie in vielerlei Hinsicht durch Presse und Fernsehen unfair behandelt wurden.
Now I know that you have been in many ways unfairly treated by the press and by television.
EUbookshop v2

Er fühlt sich unfair behandelt.
He just feels like he's being treated unfairly.
OpenSubtitles v2018

Der hat uns unfair behandelt.
He treated us very unfairly.
OpenSubtitles v2018

Zum ersten werde die Frage nach der Durchbiegung von Stahl mit hoher Streckfestigkeit unfair behandelt.
First of all, the question of deflection was treated unfairly as far as high yield stress steel was concerned.
EUbookshop v2

Ich habe Sie unfair behandelt.
I have treated you unfairly.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich unfair behandelt.
I feel being treated unfairly.
ParaCrawl v7.1