Übersetzung für "Unbegrenzte laufzeit" in Englisch

Das Abkommen selbst hat eine unbegrenzte Laufzeit.
The agreement itself does not have any expiry date.
TildeMODEL v2018

Diese öffentliche Hybridanleihe hat eine unbegrenzte Laufzeit.
This public hybrid is perpetual.
ParaCrawl v7.1

Ein Abonnement hat prinzipiell eine unbegrenzte Laufzeit.
In principle, a subscription has unlimited duration.
ParaCrawl v7.1

Sie können eine feste oder unbegrenzte Laufzeit haben und aus einer oder mehreren Komponenten bestehen.
They may have a fixed or unlimited term and be composed of one or more components.
ParaCrawl v7.1

Der Gutschein hat eine unbegrenzte Laufzeit und kann nach Terminvereinbarung mit mir eingelöst werden.
The voucher has no expiry date and can be used after fixing a shooting date with me.
ParaCrawl v7.1

Eigenkapitalinstrumente können keine bis zur Endfälligkeit gehaltenen Finanzinvestitionen sein, da sie entweder eine unbegrenzte Laufzeit haben (wie beispielsweise Stammaktien) oder weil die Beträge, die der Inhaber empfangen kann, in nicht vorherbestimmbarer Weise schwanken können (wie bei Aktienoptionen, Optionsscheinen und ähnlichen Rechten).
Equity instruments cannot be held-to-maturity investments either because they have an indefinite life (such as ordinary shares) or because the amounts the holder may receive can vary in a manner that is not predetermined (such as for share options, warrants and similar rights).
DGT v2019

Dies gilt insbesondere für die Änderungsvorschläge im Zusammenhang mit den Haushaltsaspekten und mit der Komitologie - die für das Europäische Parlament, das sollte an dieser Stelle betont werden, eine ganz besondere Bedeutung haben -, die Abänderungen, die auf eine Stärkung der Verfahren zur Unterrichtung des Parlaments abzielen, sowie die Abänderung, derzufolge die Verordnung eine unbegrenzte Laufzeit haben sollte.
This applies in particular to the amendments relating to budgetary aspects, those linked to comitology - which, it must be stressed, are of key importance for Parliament - and those seeking to strengthen the procedures for informing Parliament and to give the draft regulation an unlimited duration.
Europarl v8

Dies gilt insbesondere für die Änderungsvorschläge im Zusammenhang mit den Haushaltsaspekten und mit der Komitologie — die für das Europäische Parlament, das sollte an dieser Stelle betont werden, eine ganz besondere Bedeutung haben —, die Abänderungen, die auf eine Stärkung der Verfahren zur Unterrichtung des Parlaments abzielen, sowie die Abänderung, derzufolge die Verordnung eine unbegrenzte Laufzeit haben sollte.
Torres Couto those linked to comitology — which, it must be stressed, are of key importance for Parliament — and those seeking to strengthen the procedures for informing Parliament and to give the draft regulation an unlimited duration.
EUbookshop v2

Das Verfahren zeichnet sich durch hohe Wirtschaftlichkeit aus, weil die Reaktoren praktisch unbegrenzte Laufzeit besitzen und keiner Reinigungsoperation unterworfen werden müssen.
The process is notably economic because the reactors can be run for practically unlimited periods and do not need to be subjected to cleaning operations.
EuroPat v2

Die Hybridanleihe hat eine unbegrenzte Laufzeit, eine Kündigung durch die Peach Property Group AG ist erstmals zum 15. Dezember 2018 möglich.
The hybrid bond has an unlimited term, and termination by Peach Property Group AG is possible for the first time on 15 December 2018.
ParaCrawl v7.1

Die Anleihe hat eine unbegrenzte Laufzeit und kann erstmals nach circa zehn Jahren von der Hannover Rück gekündigt werden.
The issue has a perpetual maturity with a first scheduled call option for Hannover Re after approximately ten years.
ParaCrawl v7.1

Die Wandelhybridanleihe hat eine unbegrenzte Laufzeit, wobei eine Kündigung durch die Peach Property Group AG erstmalig zum 30. September 2022 möglich ist.
The convertible hybrid bond has an unlimited term, and Peach Property Group AG can terminate it for the first time on 30 September 2022.
ParaCrawl v7.1

Standard-Konto, Classic-Konto, Premium-Konto und PremiumPlus-Konto haben eine unbegrenzte Laufzeit, sofern nicht entweder der Teilnehmer oder Technikboerse jeweils vier Wochen vor Ende eines Monats kündigt.
The Standard Account, Classic Account, Premium Account and PremiumPlus Account run for an indefinite term provided that neither the Participant nor Technikboerse gives notice four weeks before the end of a month.
ParaCrawl v7.1

Die Optionshybridanleihe hat eine unbegrenzte Laufzeit, eine Kündigung durch die Peach Property Group AG ist erstmalig per 22. Juni 2023 möglich.
The subordinated hybrid warrant bond has an unlimited term and may be terminated by Peach Property Group AG no earlier than as of 22 June 2023.
ParaCrawl v7.1

Die Hybridanleihe hat eine unbegrenzte Laufzeit, wobei eine Kündigung durch die Peach Property Group AG erstmals nach drei Jahren zum 15. Dezember 2018 möglich ist.
The hybrid bond has an unlimited term and may be terminated by Peach Property Group AG no earlier than after three years, i.e. effective 15 December 2018.
ParaCrawl v7.1

Die Hybridanleihe hat eine unbegrenzte Laufzeit, eine Kündigung durch die Peach Property Group ist erstmals zum 15. Dezember 2018 möglich.
The hybrid bond has an unlimited term, and termination by Peach Property Group is possible for the first time on 15 December 2015.
ParaCrawl v7.1

Der Pferdeverkauf als Premiumverkäufer bietet viele Vorzüge, wie beispielsweise eine umfangreiche Statistikauswertung, eine unbegrenzte Laufzeit Ihrer Inserate sowie einen persönlichen und pferdesportaffinen Service.
In addition, the horse sale offers many advantages, for instance an comprehensive statistical analysis, an unlimited duration of your advertisements and a personal equestrian-minded service.
ParaCrawl v7.1

Die Anleihe hat eine unbegrenzte Laufzeit, eine Kündigung durch die Peach Property Group ist erstmalig per 22. Juni 2023 möglich.
The bond has an unlimited term; a termination by Peach Property Group is possible for the first time on 22 June 2023.
ParaCrawl v7.1

Eine Ausnahme sind Evergreen Fonds, die eine unbegrenzte Laufzeit haben und ihren Investoren über laufende Zahlungen, Anteilswertzuwachs und/oder bei Realisationen von Portfoliounternehmen Auzahlungen zur Verfügung stellen.
An exception are evergreen funds, which have an unlimited term and provide their investors with disbursements through recurring payments, appreciation in share value and/or the realisation of portfolio companies.
ParaCrawl v7.1

Onlinestellung Foto- und/oder Filmdokumentation und die dazu relevanten Angaben zum Kunstwerk werden für eine unbegrenzte Laufzeit und kostenlos online gestellt.
Placement online Photographic and/or film reproductions as well as relevant information about the artwork will be placed online – free of charge and for an unlimited period of time.
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl der Schneidstunden ist während der Laufzeit unbegrenzt.
During the warranty period, the cutting hours are unlimited.
ParaCrawl v7.1

Die Hypothekarkreditregelung war also sowohl im Hinblick auf den Finanzrahmen als auch auf die Laufzeit unbegrenzt.
In other words, the Mortgage Loan Scheme was unlimited in terms of its budget and its duration.
DGT v2019

Der Preis eines Knock-out-Produktes (Call) mit unbegrenzter Laufzeit entspricht nahezu immer dem Inneren Wert.
The price of a call KO product with an indefinite period to maturity almost always corresponds to the intrinsic value.
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Welt erhält die Software dann eine neue Hardware mit unbegrenzter Laufzeit.
At the end of the world, the software will receive a new hardware with unlimited running time.
ParaCrawl v7.1

Anleihen werden mit Laufzeiten zwischen einem und 50 Jahren und sogar mit unbegrenzter Laufzeit begeben.
Bonds are offered with maturities ranging from about one year up to 50 years and even with perpetual maturity.
ParaCrawl v7.1

Die kumulierten Auswirkungen von langfristigen Verträgen, Ver­trägen mit unbegrenzter Laufzeit, Verträgen mit Klauseln über ihre stillschweigende Verlän­gerung sowie der langen Laufzeiten der Ausnahmegenehmigungen können den Wettbewerb erheblich behindern.
The cumulative effect of long-term contracts, open-ended contracts, contracts with tacit renewal clauses and long termination periods could be a substantial barrier to competition.
TildeMODEL v2018

Die kumulierten Auswirkungen von langfristigen Verträgen, Verträgen mit unbegrenzter Laufzeit, Verträgen mit Klauseln über ihre stillschweigende Ver­längerung sowie der langen Laufzeiten der Ausnahmegenehmigungen können den Wettbe­werb erheblich behindern.
The cumulative effect of long-term contracts, open-ended contracts, contracts with tacit renewal clauses and long termination periods could be a substantial barrier to competition.
TildeMODEL v2018

Als Betriebsbeihilfe mit unbegrenzter Laufzeit kann diese weder gemäß den Leitlinien des Jahres 1994 noch gemäß den Leitlinien des Jahres 2005 begründet werden.
As regards operating aid for an indeterminate period, it cannot be authorised on the basis of the guidelines of either 1994 or 1995.
TildeMODEL v2018

Es handele sich dabei um die Aufnahme von Stillen Vermögenseinlagen bei Privatanlegern im Gesamtbetrag von 300 Mio. EUR mit einer unbegrenzten Laufzeit (sog. „perpetual“).
This was the taking up of silent partnership contributions from private investors totalling EUR 300 million for an unlimited term (a so-called ‘perpetual’) .
DGT v2019

Ferner zeigten Beispiele, dass auch institutionelle Anleger hybride Instrumente mit unbegrenzter Laufzeit und ohne Step-up platzierten, wobei Deutschland eine nachrangige und unbefristete Anleihe der Air Canada aus dem Jahre 1987 anführte, die wie sich die Kommission überzeugt hat, tatsächlich nicht über eine Step-up-Regelung verfügt.
Furthermore, examples showed that even institutional investors placed hybrid instruments with unlimited duration and without step-up, one instance cited by Germany being a junior-ranking Air Canada loan of unlimited duration from 1987 which, as the Commission ascertained, did indeed not have any step-up arrangement.
DGT v2019

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Verfahren und eine dafür geeignete Vorrichtung zu finden, um im Walzenspalt eines Glättwerks während einer praktisch unbegrenzten Laufzeit eine befriedigende beidseitige Glättung dünner Bahnen aus extrudiertem Kunststoff zu erreichen.
OBJECT OF THE INVENTION The object of the invention is to provide a process and a device suitable for carrying out the process to achieve in the nip of a calender stack during a practically unlimited running time a satisfactory two-sided smoothing of thin webs formed from extruded plastic.
EuroPat v2

Tatsächlich wird die Secure Box für den Besitzer zu einer Minting Unit mit unbegrenzter Laufzeit werden und für Ihre Familie über mehrere Generationen ein Einkommen generieren.
In fact, the Secure Box will become a Minting Unit package for its owners for an unlimited period of time and generate income for several generations of your family.
CCAligned v1