Übersetzung für "Unbeantwortet bleiben" in Englisch

Diese wiederholte Forderung unseres Ausschusses darf nicht unbeantwortet bleiben.
This repeated call by our committee must not remain unanswered.
Europarl v8

Diese Beschwerden geben Anlass zu Fragen, die weiterhin unbeantwortet bleiben.
These complaints give rise to questions that continue to go unanswered.
Europarl v8

Ein paar Fragen bleiben unbeantwortet, und nicht alle Ängste konnten zerstreut werden.
Some questions remain unanswered, not all fears have been dispelled.
Europarl v8

Es wird nicht unbeantwortet bleiben, das verspreche ich dir.
It will not go unanswered, I promise you.
OpenSubtitles v2018

Die Dinge, die uns angetan wurden, dürfen nicht unbeantwortet bleiben.
The things that have been done to us cannot stand unanswered.
OpenSubtitles v2018

Er wird genauso unbeantwortet bleiben wie all die anderen.
It will remain unanswered as all others.
OpenSubtitles v2018

Und Zenos Paradox könnte weitere 2000 Jahre unbeantwortet bleiben.
Not to mention Zeno's Paradox... could go unanswered for 2,000 years. I have a question about that, Michael.
OpenSubtitles v2018

Was Davina passiert ist, darf nicht unbeantwortet bleiben.
What happened to Davina, cannot go unanswered.
OpenSubtitles v2018

Fragen, deren Zusammenhang mit dem Unfall nicht bekannt, bleiben unbeantwortet.
A question should not be answered if its relevance to the accident is not apparent.
EUbookshop v2

Ein nuklearer Anschlag auf Los Angeles wird nicht unbeantwortet bleiben.
A nuclear attack on Los Angeles will not go unanswered.
OpenSubtitles v2018

Wir haben soeben begriffen, warum mehrere unserer Gebete unbeantwortet bleiben.
We have once more understood why several of our prayers remain unanswered.
ParaCrawl v7.1

Die Tragödien von Paris und Brüssel dürfen nicht unbeantwortet bleiben.
The tragedies of Paris and Brussels must not go unanswered.
ParaCrawl v7.1

Doch viele Fragen bleiben unbeantwortet – auch von dem verstummten Ai Weiwei.
But many questions remain unanswered – also by exceptionally quiet Ai Weiwei.
ParaCrawl v7.1

Alle über das Philosophische hinausreichende Fragen müssen also unbeantwortet bleiben.
All questions that reach out above the philosophical field must remain unanswered.
ParaCrawl v7.1

Aber, gelegentlich gab es Fragen, die ungelöst und bleiben unbeantwortet.
But, occasionally there were questions that went unresolved and unanswered.
ParaCrawl v7.1

Die Frage, warum das so ist, wird unbeantwortet bleiben.
The question - why will never get an answer.
ParaCrawl v7.1

Keine in einer Community gestellte Frage darf unbeantwortet bleiben.
No query posted in Communities should ever be left unsolved.
ParaCrawl v7.1

Seine vehemente Anwesenheit impliziert Fragen, die unbeantwortet bleiben.
His vehement presence implicates questions that remain unanswered.
ParaCrawl v7.1

Anmeldungen außer denen der schwersten Verbrechen bleiben unbeantwortet.
Calls for any but the most serious crimes go unanswered.
ParaCrawl v7.1

Es gibt sicherlich viele Fragen zu diesem Thema, die unbeantwortet bleiben.
There are certainly many questions about this topic which are left unanswered.
CCAligned v1

Andernfalls können Sie zur Rückkehr gezwungen werden, und Fragen bleiben unbeantwortet.
Otherwise, you may be forced to return, and questions remain unanswered.
CCAligned v1

Sollten dennoch Fragen unbeantwortet bleiben, kontaktieren Sie uns!
If any questions remain unanswered, contact us!
CCAligned v1

Ihre Kunden hinterlassen Kommentare, die häufig unbeantwortet bleiben.
Your hotel guests leave their comments, but they often remain unanswered.
ParaCrawl v7.1

Häufig kommen Fragen auf, die wenn Sie unbeantwortet bleiben verunsichern.
Often there arise questions that may increase the patient’s insecurity if they remain unanswered.
ParaCrawl v7.1