Übersetzung für "Unabhängig vom" in Englisch
Diese
Verpflichtung
gilt
für
alle
einschlägigen
Rechtsakte
unabhängig
vom
Datum
ihres
Erlasses.
This
undertaking
shall
apply
to
all
the
relevant
acts
irrespective
of
their
date
of
adoption.
DGT v2019
Die
Bemerkungen
sind
ebenfalls
im
Wesentlichen
unabhängig
vom
Jahr
der
Anwendung
der
Energieabgabenvergütungsbestimmungen.
Its
comments
are
also
in
substance
independent
of
the
year
of
application
of
the
energy
tax
rebate
provisions.
DGT v2019
Sie
müssen
unabhängig
vom
Fahrzeugmotor
mindestens
vier
Stunden
lang
funktionieren.
It
must
be
capable
of
operating
for
at
least
4
hours,
independently
of
the
vehicle
engine.
DGT v2019
Dieses
System
kann
unabhängig
vom
Gesetzgebungsprozess
der
Gemeinschaft
betrieben
werden.
This
system
can
be
operated
independently
of
the
Community's
legislative
process.
Europarl v8
Alle
Flugpreise
sind
unabhängig
vom
Vertriebsweg
umfassend
und
detailliert
darzustellen.
Irrespective
of
the
sales
channel,
all
air
fares
are
to
be
set
out
comprehensively
and
in
detail.
Europarl v8
Sie
ermöglichen
eine
Täteridentifizierung
unabhängig
vom
Tatort.
They
enable
an
offender
to
be
identified
regardless
of
where
the
crime
was
committed.
Europarl v8
Der
Preis
dieser
Zuckererzeugnisse
entwickelt
sich
unabhängig
vom
Zuckerpreis.
The
price
of
these
sugar
products
fluctuates
quite
independently
of
the
price
of
sugar.
Europarl v8
Sämtliche
Geburten
sollten
unabhängig
vom
Geschlecht
des
Kindes
offiziell
eingetragen
werden.
All
births
should
be
officially
registered
regardless
of
gender.
Europarl v8
Wir
hätten
gerne
ein
Zustandsbewertung
unabhängig
vom
Alter.
We
should
have
liked
to
have
seen
the
inspection
requirements
apply
irrespective
of
age.
Europarl v8
Das
Konzept
der
Haftung
ist
nämlich
unabhängig
vom
realen
Rechtsverhältnis
an
der
Schadensstelle.
Indeed,
the
concept
of
liability
is
independent
of
the
relationship
of
indefeasible
right
to
use
a
site.
Europarl v8
Unabhängig
vom
Parameter
workfactor
wird
die
generierte
Ausgabe
immer
die
selbe
sein.
Regardless
of
the
workfactor,
the
generated
output
is
the
same.
PHP v1
Verwendet
dieselbe
Farbe
für
die
Eingabezeile
unabhängig
vom
Farbschema.
Use
the
same
typing
line
colors
independent
of
color
scheme.
KDE4 v2
Nummer
zwei:
Unabhängig
vom
Endergebnis
macht
uns
allein
die
Vorfreude
schon
glücklich.
Number
two:
Regardless
of
the
outcome,
the
pure
act
of
anticipation
makes
us
happy.
TED2020 v1
Aber
unabhängig
vom
Format
sind
zwei
meiner
Lieblingsmaterialien
Geschichte
und
Dialog.
But
regardless
of
the
format,
two
of
my
favorite
materials
are
history
and
dialogue.
TED2020 v1
Das
Gerichtswesen
ist
unabhängig,
und
vom
Präsidenten
ernannte
Richter
sind
nicht
absetzbar.
The
judiciary
is
to
be
independent,
and
judges
appointed
by
the
president
are
not
removable.
Wikipedia v1.0
Die
folgenden
Ausführungen
betreffen
die
zu
impfende
Person,
unabhängig
vom
Alter:
The
following
questions
apply
to
the
person
who
is
to
receive
the
vaccine
regardless
of
age:
EMEA v3
Das
Dosierungsschema
für
die
Initialdosis
bleibt
gleich,
unabhängig
vom
Schema
der
Erhaltungsdosis.
The
loading
dose
regimen
is
the
same,
irrespective
of
the
maintenance
dose
regimen.
ELRC_2682 v1
Die
klinische
Aktivität
wurde
unabhängig
vom
PD-L1-Expressionsstatus
des
Tumors
beobachtet.
Clinical
activity
was
observed
regardless
of
tumour
PD-L1
expression
status.
ELRC_2682 v1
Der
rasche
Wirkeintritt
im
Vergleich
mit
Normalinsulin
ist
unabhängig
vom
Injektionsort.
The
faster
onset
of
action
compared
to
soluble
human
insulin
is
maintained
regardless
of
injection
site.
ELRC_2682 v1
Anidulafungin
ist
nicht
dialysierbar
und
kann
unabhängig
vom
Zeitpunkt
einer
Hämodialyse
verabreicht
werden.
Anidulafungin
is
not
dialysable
and
may
be
administered
without
regard
to
the
timing
of
hemodialysis.
ELRC_2682 v1
Bis
auf
ein
Mitglied
waren
alle
Aufsichtsratsmitglieder
unabhängig
vom
Staat.
All
but
one
of
the
board's
members
were
independent
from
the
State,
JRC-Acquis v3.0
Anidulafungin
ist
nicht
dialysierbar
und
kann
unabhängig
vom
Zeitpunkt
einer
Hämodialyse
verabreicht
weren.
Anidulafungin
is
not
dialysable
and
may
be
administered
without
regard
to
the
timing
of
hemodialysis.
EMEA v3
Der
rasche
Wirkeintritt
von
Humalog
im
Vergleich
mit
Normalinsulin
ist
unabhängig
vom
Injektionsort.
The
faster
onset
of
action
compared
to
soluble
human
insulin
is
maintained
regardless
of
injection
site.
EMEA v3
Der
rasche
Wirkeintritt
von
Liprolog
im
Vergleich
mit
Normalinsulin
ist
unabhängig
vom
Injektionsort.
The
faster
onset
of
action
compared
to
soluble
human
insulin
is
maintained
regardless
of
injection
site.
EMEA v3
Das
Abgabesystem
muss
eine
konstante
Konzentration
von
INOmax-Inhalationsgas
bereitstellen,
unabhängig
vom
Beatmungsgerät.
The
delivery
system
must
provide
a
constant
inhaled
INOmax
concentration
irrespective
of
the
ventilator.
ELRC_2682 v1