Übersetzung für "Unabhängig vom einkommen" in Englisch

Die Leistung ist unabhängig vom Einkommen der Eltern.
This benefit is granted regardless of the parents' income.
EUbookshop v2

Unsere Honorare sind pauschal, also unabhängig vom Kandidaten-Einkommen – und sehr fair.
Our fees are all-inclusive, so independent of candidate's income - and very fair.
CCAligned v1

Viele Brasilianer zeigen unabhängig vom Einkommen eine hohen Ausgabebereitschaft für ihre Kinder.
Many Brazilians, regardless of income, seem very willing to spend on their children.
ParaCrawl v7.1

Lettland keine progressive Einkommensteuer müssen unabhängig vom Einkommen der Einkommensteuer beträgt 23%.
Latvia does not have a progressive income tax, independent of the income the individual income tax is 23%.
ParaCrawl v7.1

Das niederländische Recht garantiert jedem Versicherten eine Mindestsozialleistung bei Arbeitsunfähigkeit, unabhängig vom vorher bezogenen Einkommen.
Dutch law guarantees every insured person a minimum social security benefit in the event of inability to work, without reference to the income previously received.
EUbookshop v2

Jedes Kind soll unabhängig vom Einkommen der Eltern die gleiche Chance auf eine Schulausbildung haben.
All children should have equal opportunities to receive an education, irrespective of the income of their parents.
ParaCrawl v7.1

Unsere Honorare sind unabhängig vom Einkommen der Kandidaten - daher immer pauschal und auch überraschend günstig.
Our fees are always income independent flat-rate fees and as well as unexpectedly fair.
CCAligned v1

Die Förderung wird unabhängig vom Einkommen der Studierenden oder dem Einkommen der Eltern vergeben.
Scholarships are not linked to the income of students or their parents.
ParaCrawl v7.1

Sie sind unabhängig vom Einkommen des Antragstellers und werden in der Regel über die Hausbank beantragt.
They are independently of the income of the applicant and over the house bank are usually requested.
ParaCrawl v7.1

Es ist in erster Linie eine Aufgabe der nationalen Staaten, diese Gesundheitsversorgung, den Zugang zur besten Medizin unabhängig vom Einkommen der Patientinnen und Patienten und unabhängig von der Region, in der sie leben, zu garantieren.
It is primarily the responsibility of the national states to guarantee the provision of healthcare and access to the best medical treatment, regardless of the patients' incomes and of the regions in which they live.
Europarl v8

Trotz durchaus richtiger Erwägungsgründe über die Errungenschaften der bestehenden Systeme, die jedem Bürger ein hohes Schutzniveau unabhängig vom persönlichen Einkommen und den individuellen Risiken gewähren sollen, sowie des Hinweises auf die Risiken der Transfers zwischen öffentlichen und privaten Systemen und des zunehmenden Anteils letzterer an den Gesamtausgaben und den sich daraus ergebenden Ungleichheiten, sind alle konkreten Vorschläge der Entschließung nur eine Ermutigung zu einer beschleunigten gemeinschaftsweiten Entwicklung der privaten Versicherungssysteme.
In fact, despite the very legitimate recitals on the rights acquired within the existing systems, seeking to give all citizens a high level of protection, regardless of their personal resources and the individual risks incurred, which also highlight the risks of transfer from public to private schemes, and outline the growing involvement of the latter in overall expenditure and the resulting inequalities, all the practical proposals set out in the resolution do nothing but promote the faster growth of private insurance schemes throughout the Community.
Europarl v8

Und in Ländern mit dem Islam als Religion der Mehrheit, dort hatten in fast allen die Frauen sechs bis sieben Kinder, unabhängig vom Einkommen.
And countries with Islam as the majority religion, all of them almost had six to seven children per woman, irregardless of the income level.
TED2020 v1

Und sie tragen eine besondere Verantwortung dafür, eine qualitativ hochwertige öffentliche Bildung und öffentliche Einrichtungen für alle unabhängig vom Einkommen zur Verfügung zu stellen.
And they have a special responsibility to provide high-quality public education and public amenities for all, regardless of income.
News-Commentary v14

Das Vereinigte Königreich unterscheidet sich von allen anderen Staaten, die in erster Linie Zuschüsse gewähren, vor allem durch die Tatsache, daß die Darlehen allen Studierenden unabhängig vom elterlichen Einkommen gewährt werden, und außerdem durch den Umstand, daß die Familien ihren Kindern gegenüber nicht unterhaltspflichtig sind.
What distinguishes the United Kingdom from all countries which mainly award grants is, first, that loans are available to all students irrespective of their family income and, secondly, that families are not obliged to provide for their children.
EUbookshop v2

Dieser Betrag wird einer Familie unabhängig vom Einkommen ab dem 4. Schwangerschaftsmonat bis zum dritten Lebensmonat des Neugeborenen gewährt*.
This amount is paid without a means test to a family from the 4th month of pregnancy up to date when the newly born child is three months old*.
EUbookshop v2

Ist dieser Anspruch erschöpft, so erhält der Arbeltslose nach dem Arbeitslosen­Neuregelungsgesetz für ein weiteres Jahr eine Anschlußlei­stung von 70 % des Mindestlohns, und zwar ­ wenn vorhanden ­ unabhängig vom Einkommen des Ehegatten.
When this entitlement is exhausted, the unemployed will receive a subsequent NWW-benefit at 70 % of the statutory minimum Wage for a further year, irrespective of the income of the unemployed person's partner, if any.
EUbookshop v2

Nur in Dänemark werden Studenten, die das 22. Lebensjahr vollendet haben, unabhängig vom elterlichen Einkommen Beihilfen gewährt.
Students are awarded grants regardless of parental income only in Denmark above the age of 22.
EUbookshop v2

Offenbar wurden in allen Mitgliedstaaten gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen eingeführt, damit imgesamten Hoheitsgebiet eine kontinuierliche und flächendeckende Versorgung der verschiedenen Gesellschaftsschichten und Einkommensgruppen mit qualitativ zufriedenstellenden und unabhängig vom Einkommen verfügbar efin Leistungen gewährleistet ist.
Apparently, in all Member States public service obligations have been established to guarantee continuous and universal coverage in the whole territory andacross the different social and income groups, as wellas quality standards of delivery and affordabilityindependent of income.
EUbookshop v2

Desweiteren ist anzumerken, dass unabhängig vom Erhebungstyp das Einkommen aus selbständiger Tätigkeit immer als schwer feststellbar gilt.
Please also note that selfemployment income is acknowledged to be difficult to collect whatever the survey.
EUbookshop v2

Seit 1991 steht das öffentliche Krankenversicherungssystem, das sich im Wesentlichen aus Steuermitteln finanziert, der gesamten irischen Bevölkerung unabhängig vom jeweiligen Einkommen offen.
Since 1991 the public health insurance system, which is essentially financed through general taxation, has provided cover for the entire Irish population irrespective of the income of the persons concerned.
EUbookshop v2

Darüberhinaus beziehen sich die Leistungen einiger Altersversorgungssysteme lediglich auf die Zahlung eines festen Betrags bei der Pensionierung (der unabhängig vom Einkommen und in einigen Fällen auch unabhängig von der Länge der Dienstzeit gewährt wird).
In addition there are plans which only provide payment at retirement of a fixed amount (independent of salary and sometimes also independent of length of service).
EUbookshop v2