Übersetzung für "Umfangreiche diskussion" in Englisch
Wir
haben
auch
in
unserer
Fraktion
eine
umfangreiche
Diskussion
geführt.
We
have
also
had
a
wide-ranging
discussion
in
our
group.
Europarl v8
Die
hohe
Qualität
des
Werkes
löste
in
der
Forschung
eine
umfangreiche
Diskussion
aus.
The
high
quality
of
the
work
sparked
an
extensive
debate
in
the
research
of
Parthian
art.
Wikipedia v1.0
Diese
Konsultation
hat
eine
umfangreiche
Diskussion
ausgelöst.
The
consultation
triggered
a
large
debate.
TildeMODEL v2018
Umfangreiche
Studie,
Kritik,
Diskussion
und
Debattezunahmen,
die
abfragen.
Extensive
study,
criticism,
discussion,
and
debate
increases
that
sense.
ParaCrawl v7.1
Ziffer
8.2
würde
die
umfangreiche
Diskussion
im
EWSA
zu
den
EU-Dienstleistungen
sehr
irreführend
"wiedergeben".
Point
8.2
would
give
a
very
misleading
picture
of
the
wide-ranging
discussions
within
the
EESC
on
EU
services.
TildeMODEL v2018
Um
die
zeitgenössische
Wiedergewinnung
der
Traditionen
der
unterschiedlichen
Opernformen
hat
sich
eine
umfangreiche
Diskussion
entwickelt.
A
broadly
based
discussion
has
unfolded
over
the
rediscovery
of
the
traditions
of
the
various
forms
of
opera
in
China.
ParaCrawl v7.1
Letztere
würde
alle
betreffen,
die
bei
der
Verwaltung
und
Überwachung
der
Gemeinschaftsmittel
eine
Rolle
spielen,
und
würde
eine
umfangreiche
Diskussion
in
Gang
setzen,
um
einen
Überblick
über
die
nötigen
Reformen
zu
bekommen,
um
so
bald
wie
möglich
eine
positive
Zuverlässigkeitserklärung
herbeizuführen.
The
latter
would
involve
all
those
who
play
a
part
in
the
management
and
monitoring
of
Community
funds,
and
would
be
used
to
start
off
a
comprehensive
discussion
enabling
us
to
envisage
the
reforms
needed
to
obtain
a
positive
statement
of
assurance
as
soon
as
possible.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
die
Kommission,
wie
in
ihrer
Kommunikation
KOM
(2008)
572
vom
25.
September
2008
zum
Umfang
des
Universaldienstes
in
elektronischen
Kommunikationsnetzen
und
-diensten
angegeben,
erneut
bestätigen,
dass
sie
im
Verlaufe
des
Jahres
2009
auf
EU-Ebene
eine
umfangreiche
Diskussion
fördern
wird,
in
der
eine
große
Anzahl
alternativer
Ansätze
untersucht
wird
und
alle
interessierten
Parteien
ihre
Ansichten
äußern
können.
The
Commission
wishes
in
this
context
to
reaffirm
that,
as
stated
in
its
Communication
COM
(2008)
572
of
25
September
2008
on
the
scope
of
universal
service
in
electronic
communications
networks
and
services,
it
will
in
the
course
of
2009
promote
an
extensive
debate
at
EU
level
that
will
examine
a
wide
range
of
alternative
approaches
and
allow
all
interested
parties
to
express
their
views.
Europarl v8
Es
hat
eine
umfangreiche
Diskussion
über
die
Frage
gegeben,
welchen
Standpunkt
die
Europäische
Union
in
dieser
Debatte
einnehmen
soll.
There
has
been
a
great
deal
of
discussion
on
the
issue
of
how
to
deploy
the
European
Union
in
this
debate.
Europarl v8
Durch
die
Mitteilung
möchten
wir
eine
umfangreiche
Diskussion
mit
dem
Parlament,
den
Mitgliedstaaten
und
den
Nichtstaatlichen
Organisationen
über
die
zukünftige
Gestaltung
des
Asylverfahrens
in
Europa
einleiten.
The
purpose
of
the
document
is
to
initiate
a
wide-ranging
discussion
with
Parliament,
the
Member
States
and
voluntary
organisations
on
the
framing
of
future
asylum
procedures
in
Europe.
Europarl v8
Ich
erinnere
mich
auch,
dass
wir
bei
der
vorangegangenen
Debatte
über
die
Senkung
von
Mobilfunk-Roaminggebühren
vor
zwei
Jahren
eine
sehr
umfangreiche
Diskussion
hatten.
I
also
recall
that
during
the
previous
debate
two
years
ago
on
reducing
mobile
phone
roaming
tariffs
we
had
a
very
wide-ranging
discussion.
Europarl v8
Trotz
aller
Diskussionen
-
und
insbesondere
im
Vereinigten
Königreich
gibt
es
eine
umfangreiche
Diskussion
darüber
mit
East
Anglia
-
und
obwohl
der
IPCC
in
der
Lage
sein
sollte,
Fehler
besser
zu
korrigieren,
wenn
sie
ihm
auffallen,
ist
mir
bis
heute
nichts
begegnet,
was
der
wichtigsten
wissenschaftlichen
Erkenntnis
tatsächlich
zuwiderlaufen
würde,
nämlich,
dass
wir
diese
Frage
lösen
müssen
und
dass
wir
sie
ernst
nehmen
müssen.
Despite
all
the
discussions
-
and
particularly
in
the
United
Kingdom
you
have
a
huge
discussion
on
this
with
East
Anglia
and,
although
the
IPCC
should
be
better
at
correcting
errors
when
they
find
them
-
to
this
day,
I
have
seen
nothing
that
really
goes
against
the
main
finding
of
science,
namely
that
we
have
to
address
this
issue
and
we
have
to
be
serious
about
it.
Europarl v8
Im
Ausschuss
für
Kultur,
Jugend,
Bildung,
Medien
und
Sport
hat
eine
umfangreiche
und
erschöpfende
Diskussion
über
die
Durchführung
der
Verordnung
über
die
Ausfuhr
von
Kulturgütern
und
die
Richtlinie
über
die
Rückgabe
von
unrechtmäßig
aus
dem
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
verbrachten
Kulturgütern
stattgefunden,
obgleich
Bedauern
darüber
geäußert
wurde,
dass
die
für
Bildung
und
Kultur
zuständige
Kommissarin,
Frau
Viviane
Reding,
keinen
direkten
und
persönlichen
Beitrag
dazu
geleistet
hat
und
der
Bericht
der
GD
Kultur
lückenhaft
und
widersprüchlich
ist.
The
debate
in
the
Committee
on
Culture,
Youth,
Education,
the
Media
and
Sport
on
the
implementation
of
the
regulation
on
the
export
of
cultural
goods
and
the
directive
on
the
return
of
cultural
objects
unlawfully
removed
from
the
territory
of
a
Member
State
was
wide-ranging
and
exhaustive,
although
the
absence
of
a
direct
personal
contribution
by
the
Commissioner
responsible
for
culture,
Mrs
Viviane
Reding,
was
regretted,
as
were
the
gaps
and
inconsistencies
in
the
report
from
the
Directorate-General
for
Education
and
Culture.
Europarl v8
Was
die
Gespräche
mit
der
Türkei
betrifft,
so
haben
wir
gerade
eine
umfangreiche
Diskussion
zu
diesem
Thema
gehabt,
und
der
Standpunkt
der
Union
zu
diesem
Punkt
ist
Ihnen
im
Einzelnen
bekannt.
As
regards
discussions
with
Turkey,
we
have
just
held
an
important
debate
on
this
issue
and
you
are
well
aware
of
the
European
Union'
s
position
with
regard
to
this
matter.
Europarl v8
In
den
Jahren
nach
dem
Vorschlag
von
Longuet-Higgins/Bell
gab
es
eine
umfangreiche
Diskussion
über
die
richtige
Struktur.
The
years
following
the
Longuet-Higgins/Bell
proposal
witnessed
a
colorful
discussion
about
the
correct
structure.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuss
unterstreicht
die
Bedeutung
der
anstehenden
Regelungen
für
den
EWR
und
geht
davon
aus,
dass
die
innerhalb
der
EU
stattfindende
umfangreiche,
offene
Diskussion
gleichermaßen
in
allen
Ländern
des
EWR
geführt
wird.
The
Committee
underlines
the
importance
of
the
forthcoming
EEA
rules
and
expects
the
open
and
wide-ranging
discussion
taking
place
in
the
EU
also
to
be
conducted
in
all
the
EEA
countries.
TildeMODEL v2018
Im
Anschluß
an
die
Veröffentlichung
des
Grünbuchs
über
die
allgemeinen
Grundsätze
des
Lebensmittelrechts
(KOM(97)
176
endg.)
hat
bereits
eine
umfangreiche
Konsultation
und
Diskussion
über
Verbesserungen
des
Lebensmittelrechts
der
Gemeinschaft
stattgefunden.
There
has
already
been
extensive
consultation
and
discussion
concerning
improvements
to
the
EU’s
food
legislation
arising
from
the
Green
Paper
on
the
general
principles
of
food
law
(COM
(97)
176
final).
TildeMODEL v2018
Er
begrüßte
die
Tatsache,
daß
in
der
Fachgruppe
eine
umfangreiche
Diskussion
stattgefunden
habe
und
fast
einmütige
Zustimmung
erzielt
worden
sei.
He
was
pleased
that
the
Section
had
been
able
to
have
a
wide-ranging
debate
and
that
an
almost
unanimous
consensus
had
been
reached.
TildeMODEL v2018
Mit
Vorlage
des
Grünbuchs,
Teil
2
über
die
Liberalisierung
der
Telekommunikationsinfrastruktur
und
der
Kabelfernsehnetze
am
6.
Januar
1995
durch
die
Kommission
soll
nunmehr
eine
umfangreiche
Diskussion
mit
allen
betroffenen
Parteien
über
die
wichtigsten
Themen
im
Zusammenhang
mit
der
künftigen
Regelung
einer
Netzinfrastruktur
stattfinden.
With
the
publication
by
the
Commission
of
Part
II
of
its
Green
Paper
on
the
liberalization
of
telecommunications
infrastructure
and
cable
television
networks,
the
time
has
come
for
a
broad
discussion
with
all
interested
parties
of
the
major
issues
involved
in
the
future
regulation
of
network
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Ziffer
8.2
würde
in
ihrer
ursprünglichen
Form
die
umfangreiche
Diskussion
im
EWSA
zu
den
EU-Dienstleistungen
sehr
irreführend
"wiedergeben".
In
its
original
form,
point
8.2
would
give
a
very
misleading
picture
of
the
wide-ranging
discussions
within
the
EESC
on
EU
services.
TildeMODEL v2018
Wie
Sie
wissen,
hat
die
Kommission
eine
umfangreiche
Diskussion
über
die
Zukunft
der
europäischen
Sozialpolitik
eingeleitet.
As
the
House
is
aware,
the
Commission
has
just
launched
a
wide-ranging
debate
on
the
future
of
European
social
policy.
EUbookshop v2
Sie
hat
die
Absicht,
dieses
Dokument
im
Rahmen
ihrer
Möglichkeiten
und
Kompetenzen
so
weit
wie
möglich
zu
verbreiten,
um
eine
umfangreiche
Diskussion
einzuleiten,
die
es
ermöglichen
sollte,
den
Standpunkt
aller
Beteiligten,
einschließlich
der
Partner
auf
regionaler
und
lokaler
Ebene,
über
alle
zu
ergreifenden
Maßnahmen
einzuholen,
ob
es
sich
dabei
um
die
Anpassung
von
Mechanismen,
die
Kriterien
für
förderungswürdige
Regionen
und
Beihilfegesuche
oder
um
eine
bessere
Kontrolle
der
Wahrung
von
grundlegenden
Prinzipien
der
Strukturpolitiken
handelt.
It
plans
to
give
this
document
maximum
circulation
under
its
specific
powers
and
competences,
in
order
to
open
a
wideranging
debate
in
which
the
views
of
all
those
affected
may
be
heard,including
partners
at
regional
and
local
level,
on
the
range
of
measures
to
be
taken
from
the
adaptation
of
mechanisms,
criteria
for
the
eligibility
of
regions
or
applications,
to
a
better
monitoring
of
compliance
with
the
basic
principles
of
political
structures.
EUbookshop v2
Sein
nächstes
album,
Geist
über
Materie,
enthalten
umfangreiche
Diskussion
über
die
Watergate-Affäre
und
ein
anderes
Lied
—
das
Titelstück
—
über
ein
Kind,
das
auf
Humor
populär
geworden.
His
next
album,
Mind
Over
Matter,
included
extensive
discussion
of
the
Watergate
scandal
and
another
song—the
title
track—about
a
kid
who
turned
to
humor
to
become
popular.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
eine
Richtung
der
Legitimität
für
diesen
Prozess
durch
einen
Prozess
zu
gewinnen,
der
umfangreiche,
geöffnete
Diskussion
kennzeichnet.
It’s
important
to
gain
a
sense
of
legitimacy
for
this
process
by
a
process
featuring
extensive,
open
discussion.
ParaCrawl v7.1
Gegen
Ende
der
Schule
fand
eine
Diskussion
über
"die
nachfolgenden
Generationen"
(Beiträge
von
Töchtern
und
Enkeln
–
Dorana
Cosoveanu,
Ion
Filotti,
Anca
Lemaire,
Ana
Tutuianu
–
über
ihre
verhafteten
Eltern
oder
Großeltern)
sowie
eine
umfangreiche
Diskussion
zur:
"Die
Aufarbeitung
der
kommunistischen
Vergangenheit.
Towards
the
end
of
the
School
a
debate
on
the
"Following
generations"
was
held
(evocations
of
sons
and
grandsons
-
Dorana
Cosoveanu,
Ion
Filotti,
Anca
Lemaire,
Ana
Tutuianu
-
about
arrested
parents
and
grandparents),
as
well
as
an
inciting
debate:
"Processing
the
communist
past.
ParaCrawl v7.1
Gegen
Ende
der
Schule
fand
eine
Debatte
über
„die
nächsten
Generationen“
(Beiträge
von
Töchtern
und
Enkeln
–
Dorana
Cosoveanu,
Ion
Filotti,
Anca
Lemaire,
Ana
Tutuianu
–
über
ihre
verhafteten
Eltern
oder
Großeltern),
sowie
eine
umfangreiche
Diskussion
zur:
„Aufarbeitung
der
kommunistischen
Vergangenheit.
At
the
end
of
the
School,
a
debate
was
held
on
the
“Following
generations”
(evocations
of
sons
and
grand-sons
–
Dorana
Cosoveanu,
Ion
Filotti,
Anca
Lemaire,
Ana
Tutuianu
–
about
their
arrested
parents
or
grand-parents),
as
well
as
an
inciting
debate:
“Processing
the
communist
past.
ParaCrawl v7.1
In
der
Diskussion
zu
den
Bewegungen
für
Freiheit
und
Demokratie,
gab
es
eine
umfangreiche
Diskussion
über
Details
der
Bewegungen.
In
the
discussion
on
the
movements
for
freedom
and
democracy,
there
was
a
great
deal
of
discussion
about
the
details
of
the
movements.
ParaCrawl v7.1