Übersetzung für "Um seinetwillen" in Englisch

Sie beschäftigte sich um seinetwillen mit ihrem Äußeren jetzt mehr als je vorher.
For his sake she now paid more attention to her dress than ever before.
Books v1

Den Weg der guten Werke, die um seinetwillen getan werden.
One is the path of good works performed for the love of God.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe um seinetwillen, dass er Sie zu schätzen weiß.
For his own sake, I hope he appreciates you.
OpenSubtitles v2018

Jetzt müssen Sie ihn überzeugen zu vergessen, um ihretwillen und seinetwillen.
Now you will have to convince him to forget, for your sake and for his.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Claus darauf angesprochen, aber das war eher... um seinetwillen.
I mentioned it to Claus, but mostly for his own sake.
OpenSubtitles v2018

Oh, dass ich ein Mann wäre, um seinetwillen!
O that I were a man for his sake!
OpenSubtitles v2018

Ich habe euch alle erstochen, jeden einzelnen um seinetwillen.
I've daggered all of you, each for your own good.
OpenSubtitles v2018

Die Gebete sind um deinetwillen, nicht seinetwillen, William.
The prayers are for your own good.
OpenSubtitles v2018

Er baute sie soweit auf, daß sie um seinetwillen halbwegs glücklich waren.
And he built them up to a degree so that for him they became half-happy.
OpenSubtitles v2018

Hoffen wir um seinetwillen, dass wir sie finden.
Let's hope, for his sake, we find it.
OpenSubtitles v2018

Um Seinetwillen, bitte, es muss negativ sein.
For his sake, please, it has to be negative.
OpenSubtitles v2018

Kümmern Sie sich um ihn, um seinetwillen.
For his sake look after him.
OpenSubtitles v2018

Um seinetwillen durften die Romulaner Ihnen keinen Schaden zufügen.
I couldn't allow the Romulans to harm any of you because of him.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich lehne Folter nicht um seinetwillen ab.
No, I don't object to torture for his sake.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen, dass ich ihn um seinetwillen verrate?
So you want me to betray him for his own good.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie nicht um seinetwillen.
I'm not asking for his sake.
OpenSubtitles v2018

Um seinetwillen dürfe sie ihn nicht heiraten und nehme den besten Ausweg.
But for his good, he was not going to marry with him. It was going to take the most right decision.
OpenSubtitles v2018

Joh 12:11 denn um seinetwillen gingen viele Juden hin und glaubten an Jesus.
11 because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.
ParaCrawl v7.1

Jesus sagte ganz klar, dass seine Schüler um seinetwillen gehasst werden würden.
Jesus said very clearly his disciples would be hated for his name's sake.
ParaCrawl v7.1

Und der Fuchs hatte es nicht um seinetwillen getan, sondern für sie.
And the Fox didn't do it for himself, but for her.
ParaCrawl v7.1

Alles ist für ihn, um seinetwillen geschaffen.
Everything is made for his sake.
ParaCrawl v7.1

Derjenige, der zu Ihm kommt um Seinetwillen, erhebt sich nach oben.
The man who comes to Him for His sake, rises with his right foot on the ladder.
ParaCrawl v7.1

Das ist aber nicht geschrieben allein um seinetwillen, daß es ihm zugerechnet ist,
Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
bible-uedin v1

Viele Tränen wurden um seinetwillen vergossen, und die kleine Gerda weinte lange bitterlich.
Many tears were shed for him, and little Gerda wept bitterly for a long time.
Tatoeba v2021-03-10

Sie schienen mir nicht gut genug zu sein, aber ich war vorbereitet, um seinetwillen.
It does not seem that you're worthy of it. But I would have accepted it, for his sake.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Feld des Nachbarn brennt, sollten wir löschen, nicht nur um seinetwillen.
When our neighbor's field is on fire, we better help put it out, and not just for his sake.
OpenSubtitles v2018

Um seinetwillen bin ich so schnell geritten, dass ich beinahe mein Pferd getötet hätte.
It's for his sake I rode here so hard I damn near killed my horse.
OpenSubtitles v2018

Das ist aber nicht geschrieben allein um seinetwillen, daà es ihm zugerechnet ist,
Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
ParaCrawl v7.1