Übersetzung für "Um das durchzuziehen" in Englisch
Der
Weg
ist
zu
lang,
um
das
allein
durchzuziehen.
It's
a
long
way
to
white-knuckle
it
solo.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnten
klug
genug
sein,
um
das
durchzuziehen.
They
might
be
smart
enough
to
pull
this
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
das
Rückgrat,
um
das
durchzuziehen.
I've
gotta
have
the
backbone
to
do
it.
OpenSubtitles v2018
Okay,
um
das
durchzuziehen,
benötigte
er
Zugang
zu
Castles
Wohnung.
Okay,
to
pull
this
off,
he
needed
access
to
Castle's
loft.
OpenSubtitles v2018
Es
braucht
definitiv
mehr
als
einen
oder
zwei
Killer,
um
das
durchzuziehen.
Definitely
took
more
than
one
or
two
killers
to
pull
this
off.
OpenSubtitles v2018
Meine
Crew--
hat
nicht
mal
die
Ausrüstung
um
das
hart
durchzuziehen.
My
crew--
they
ain't
even
equipped
to
run
that
hard.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
ihn,
um
das
durchzuziehen.
We'd
need
him
to
pull
it
off.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
Kohle
um
das
durchzuziehen.
We're
gonna
need
cash
to
pull
it
off.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
ein
halbes
Jahr
gedauert,
um
das
durchzuziehen.
That
took
half
a
year
to
pull
off.
OpenSubtitles v2018
Die
haben
nicht
die
Infrastruktur
um
das
durchzuziehen.
They
don't
have
the
infrastructure
to
pull
this
off.
OpenSubtitles v2018
Das
bedeutet,
dass
wir
alles
dransetzen,
um
das
durchzuziehen.
That
means
we
got
to
do
whatever
we
got
to
do
to
make
that
happen,
hmm?
OpenSubtitles v2018
Hör
mal,
ich
brauche
deine
Hilfe,
um
das
durchzuziehen.
Listen,
I'm
gonna
need
your
help
to
pull
this
off.
OpenSubtitles v2018
Um
das
durchzuziehen,
muss
man
fast
Stephen
Hawkin
sein.
This
shite,
you've
gotta
be
Stephen
fucking
Hawking.
OpenSubtitles v2018
Um
das
durchzuziehen,
muss
sie
einen
Spitzel
gehabt
haben.
To
pull
this
off,
she
had
to
have
an
inside
man.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
bist
du
nicht
stark
genug,
um
das
durchzuziehen.
You
may
not
be
tough
enough
to
do
what
needs
to
be
done.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
eine
halbe
Stunde
um
das
durchzuziehen.
We
got
a
half
an
hour
to
pull
this
shit
off.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
ein
Vermögen
ausgegeben
haben,
um
das
durchzuziehen.
They
must
have
spent
a
fortune
to
pull
this
off.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
ihre
Hilfe
um
das
durchzuziehen.
WE
NEED
HER
HELP
TO
PULL
THIS
OFF.
OpenSubtitles v2018
Gerade
um
das
Durchzuziehen,
gebe
ich
Nxgx.com
wirklich
ein
sehr
großes
Lob!
Just
for
pulling
this
off,
I
actually
give
Nxgx.com
a
huge
big
up!
ParaCrawl v7.1
Um
das
durchzuziehen,
brauchen
wir
Leute,
die
sie
auf
die
Außenseite
schaffen.
To
pull
this
off,
we
need
people
to
hand
them
off
to
on
the
outside.
OpenSubtitles v2018
Nichts
für
ungut,
aber
keiner
von
euch
Clowns
ist
schlau
genug,
um
das
durchzuziehen.
No
offense,
heh,
none
of
you
clowns
are
smart
enough
to
pull
this
off.
OpenSubtitles v2018
Um
das
durchzuziehen,
musste
ich
absolut
sicher
sein,
dass
mein
Vater
nicht
kommen
würde.
To
pull
that
off,
I
had
to
be
absolutely
certain
my
father
wouldn't
show.
OpenSubtitles v2018
Bei
allem
Respekt,
Mitch...
wir
haben
alle
unseren
Arsch
hingehalten,
um
das
durchzuziehen.
With
all
due
respect,
I
think
we
have
given
everything
to
accomplish
this.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du
nicht,
wie
viel
Mut
man
braucht,
um
das
so
durchzuziehen?
Don't
you
realise
how
much
guts
it
took
to
go
on
the
way
you
did?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
geglaubt,
dass
keiner
außer
Paul
schlau
genug
wäre,
um
das
durchzuziehen.
He
didn't
think
that
anybody
but
Paul
was
smart
enough
to
pull
it
off.
OpenSubtitles v2018
Was
sagen
wir
denn
den
Mädels,
dass
wir
zu
blöd
sind...
um
das
durchzuziehen,
weil
wir
Weicheier
sind?
What
do
we
tell
the
girls,
we
couldn't
do
the
one
thing
we
promised
because
we're
dickless
incompetents?
OpenSubtitles v2018
Was
sollte
ich
also
tun,
ohne
ein
Loch
durch
die
Wand
schlagen
zu
müssen,
um
das
Kabel
durchzuziehen?
So
what
should
I
do
without
punching
a
hole
through
the
wall
to
pull
the
cable
through?
ParaCrawl v7.1
Such
das
zusammen,
was
du
zur
Organisation
benötigst
und
überleg
dir,
was
du
brauchst,
um
das
Event
erfolgreich
durchzuziehen.
For
an
event,
on
the
other
hand,
you
would
need
to
specify
who
will
stick
around
afterwards
to
help
clean
up.
ParaCrawl v7.1
Ich
finde
auch
nicht,
dass
man
einen
"eisernen"
Willen
braucht
um
das
durchzuziehen
zu
können,
so
wie
manche
Leute
schreiben.
I
do
not
think
you
need
a
"iron"
will
be
able
to
draw
to
it
the
way
some
people
write.
ParaCrawl v7.1