Übersetzung für "Trotz aller anstrengungen" in Englisch

Trotz der Anstrengungen aller Beteiligten ist dieser Prozess jedoch ins Stocken geraten.
Nevertheless, despite everyone’s efforts, this process is faltering.
Europarl v8

Trotz aller Anstrengungen handelt es sich um ein Monster von Regelwerk.
Despite the efforts some have made, it is another regulatory nightmare.
Europarl v8

Trotz aller Anstrengungen wurde in den folgenden drei Monaten Napoleons Armee immer schwächer.
Conditions in the Grande Armée, as in all armies of the time, were primitive at best.
Wikipedia v1.0

Doch trotz aller Anstrengungen misslangen alle seine Versuche.
But despite all efforts failed in all his attempts.
Wikipedia v1.0

Trotz der Anstrengungen aller Beteiligten ist der Prozess jedoch ins Stocken geraten.
However, in spite of everyone's efforts, this process is faltering.
TildeMODEL v2018

Trotz aller Anstrengungen wird dies aber bisher nur unzureichend geleistet.
Despite considerable efforts, this is not yet the case.
TildeMODEL v2018

Trotz aller bisher unternommenen Anstrengungen bestehen die Engpässe in Europa fort.
Despite all the efforts made up to now, bottlenecks continue to exist in Europe.
TildeMODEL v2018

Trotz aller bisheriger Anstrengungen sind KMU insgesamt immer noch unzulänglich vorbereitet.
Despite the information drive, SMEs overall are not making enough headway with their preparations.
TildeMODEL v2018

Trotz größter Anstrengungen aller bestehen diese Disparitäten bis jetzt fort.
Yet despite everyone's best efforts, these disparities persist.
Europarl v8

Trotz aller dieser Anstrengungen bleibt die Lage der Kultur schaffenden kritisch.
Despite all these efforts, the position of the cultural worker is still difficult.
EUbookshop v2

Aber trotz aller Anstrengungen der Armenier siegt die Wahrheit immer.
But, despite their all such efforts the truth always triumphs. AzerTAc
ParaCrawl v7.1

Trotz aller Anstrengungen konnte Piccolo mit Bojack nicht mithalten.
Despite all Piccolo's efforts, he could not cope with Bojack.
ParaCrawl v7.1

Aber die Kräfte der Reaktion schwinden trotz aller ihrer Anstrengungen unaufhaltsam.
But the forces of reaction dwindle inexorably despite all their efforts.
ParaCrawl v7.1

Trotz aller Anstrengungen seine Energien zu blockieren, kann es nicht blockiert werden.
In spite of all the efforts to block its energies, it cannot be blocked.
ParaCrawl v7.1

Er schafft es jedoch nicht mehr, trotz aller seiner Anstrengungen.
However, he does not manage to do it any more, despite of all his efforts.
ParaCrawl v7.1

Trotz aller Anstrengungen geschehen jedoch immer noch wenige, aber tragische Unfälle.
In spite of many precautions, a few tragic accidents still occur, however.
ParaCrawl v7.1

M 37 konnte ich aber trotz aller Anstrengungen nicht finden.
But despite all my efforts, I was not able to find M 37.
ParaCrawl v7.1

Trotz aller Anstrengungen und wissenschaftlicher Fortschritte musste im Dezember 2002 Insolvenz angemeldet werden.
Despite all efforts and the scientific progress made, the company had to file for bankruptcy in December 2002.
ParaCrawl v7.1

Trotz aller Anstrengungen wurde der Baumbestand des antiken Waldes auf dem Kronoshügel vollständig zerstört.
Despite all efforts, the vegetation of the ancient forest on the Kronius Hill was entirely destroyed.
Europarl v8

Trotz aller Anstrengungen, den Klimawandel abzuschwächen, dürfte das Risiko von Naturkatastrophen weiter zunehmen.
Despite mitigation efforts, risks of natural hazards are predicted to increase with climate change.
TildeMODEL v2018

Trotz aller Anstrengungen, die hier auf Distanz zu halten, stecke ich nicht alleine drin.
Despite my best efforts to keep these ones at arm's length, I'm not in this alone.
OpenSubtitles v2018

Trotz aller Anstrengungen mehrerer örtlichen Behörden, verliert die Feuerwehr in Majestic weiter an Boden.
Fire-fighters continue to lose ground in Majestic despite the efforts of several local agencies.
OpenSubtitles v2018

Trotz aller ihrer Anstrengungen, uns zum Schweigen zu bringen, lassen wir uns nicht aufhalten.
Despite their most vigorous efforts to silence us, we will not be stopped.
ParaCrawl v7.1

Trotz aller Anstrengungen waren die Nazis nicht in der Lage, die Gaskammern luftdicht abzuschließen.
Despite all of their efforts, the construction team were unable to make the building airtight.
ParaCrawl v7.1

Trotz aller Anstrengungen für den Umweltschutz lassen sich Emissionen in die Atmosphäre nicht vollständig vermeiden.
Emissions into the atmosphere cannot be completely avoided, despite all environmental protection efforts.
ParaCrawl v7.1