Übersetzung für "Trotz aller anstrengungen" in Englisch
Trotz
der
Anstrengungen
aller
Beteiligten
ist
dieser
Prozess
jedoch
ins
Stocken
geraten.
Nevertheless,
despite
everyone’s
efforts,
this
process
is
faltering.
Europarl v8
Trotz
aller
Anstrengungen
handelt
es
sich
um
ein
Monster
von
Regelwerk.
Despite
the
efforts
some
have
made,
it
is
another
regulatory
nightmare.
Europarl v8
Trotz
aller
Anstrengungen
wurde
in
den
folgenden
drei
Monaten
Napoleons
Armee
immer
schwächer.
Conditions
in
the
Grande
Armée,
as
in
all
armies
of
the
time,
were
primitive
at
best.
Wikipedia v1.0
Doch
trotz
aller
Anstrengungen
misslangen
alle
seine
Versuche.
But
despite
all
efforts
failed
in
all
his
attempts.
Wikipedia v1.0
Trotz
der
Anstrengungen
aller
Beteiligten
ist
der
Prozess
jedoch
ins
Stocken
geraten.
However,
in
spite
of
everyone's
efforts,
this
process
is
faltering.
TildeMODEL v2018
Trotz
aller
Anstrengungen
wird
dies
aber
bisher
nur
unzureichend
geleistet.
Despite
considerable
efforts,
this
is
not
yet
the
case.
TildeMODEL v2018
Trotz
aller
bisher
unternommenen
Anstrengungen
bestehen
die
Engpässe
in
Europa
fort.
Despite
all
the
efforts
made
up
to
now,
bottlenecks
continue
to
exist
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Trotz
aller
bisheriger
Anstrengungen
sind
KMU
insgesamt
immer
noch
unzulänglich
vorbereitet.
Despite
the
information
drive,
SMEs
overall
are
not
making
enough
headway
with
their
preparations.
TildeMODEL v2018
Trotz
größter
Anstrengungen
aller
bestehen
diese
Disparitäten
bis
jetzt
fort.
Yet
despite
everyone's
best
efforts,
these
disparities
persist.
Europarl v8
Trotz
aller
dieser
Anstrengungen
bleibt
die
Lage
der
Kultur
schaffenden
kritisch.
Despite
all
these
efforts,
the
position
of
the
cultural
worker
is
still
difficult.
EUbookshop v2
Aber
trotz
aller
Anstrengungen
der
Armenier
siegt
die
Wahrheit
immer.
But,
despite
their
all
such
efforts
the
truth
always
triumphs.
AzerTAc
ParaCrawl v7.1
Trotz
aller
Anstrengungen
konnte
Piccolo
mit
Bojack
nicht
mithalten.
Despite
all
Piccolo's
efforts,
he
could
not
cope
with
Bojack.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Kräfte
der
Reaktion
schwinden
trotz
aller
ihrer
Anstrengungen
unaufhaltsam.
But
the
forces
of
reaction
dwindle
inexorably
despite
all
their
efforts.
ParaCrawl v7.1
Trotz
aller
Anstrengungen
seine
Energien
zu
blockieren,
kann
es
nicht
blockiert
werden.
In
spite
of
all
the
efforts
to
block
its
energies,
it
cannot
be
blocked.
ParaCrawl v7.1
Er
schafft
es
jedoch
nicht
mehr,
trotz
aller
seiner
Anstrengungen.
However,
he
does
not
manage
to
do
it
any
more,
despite
of
all
his
efforts.
ParaCrawl v7.1
Trotz
aller
Anstrengungen
geschehen
jedoch
immer
noch
wenige,
aber
tragische
Unfälle.
In
spite
of
many
precautions,
a
few
tragic
accidents
still
occur,
however.
ParaCrawl v7.1
M
37
konnte
ich
aber
trotz
aller
Anstrengungen
nicht
finden.
But
despite
all
my
efforts,
I
was
not
able
to
find
M
37.
ParaCrawl v7.1
Trotz
aller
Anstrengungen
und
wissenschaftlicher
Fortschritte
musste
im
Dezember
2002
Insolvenz
angemeldet
werden.
Despite
all
efforts
and
the
scientific
progress
made,
the
company
had
to
file
for
bankruptcy
in
December
2002.
ParaCrawl v7.1
Trotz
aller
Anstrengungen
wurde
der
Baumbestand
des
antiken
Waldes
auf
dem
Kronoshügel
vollständig
zerstört.
Despite
all
efforts,
the
vegetation
of
the
ancient
forest
on
the
Kronius
Hill
was
entirely
destroyed.
Europarl v8
Trotz
aller
Anstrengungen,
den
Klimawandel
abzuschwächen,
dürfte
das
Risiko
von
Naturkatastrophen
weiter
zunehmen.
Despite
mitigation
efforts,
risks
of
natural
hazards
are
predicted
to
increase
with
climate
change.
TildeMODEL v2018
Trotz
aller
Anstrengungen,
die
hier
auf
Distanz
zu
halten,
stecke
ich
nicht
alleine
drin.
Despite
my
best
efforts
to
keep
these
ones
at
arm's
length,
I'm
not
in
this
alone.
OpenSubtitles v2018
Trotz
aller
Anstrengungen
mehrerer
örtlichen
Behörden,
verliert
die
Feuerwehr
in
Majestic
weiter
an
Boden.
Fire-fighters
continue
to
lose
ground
in
Majestic
despite
the
efforts
of
several
local
agencies.
OpenSubtitles v2018
Trotz
aller
ihrer
Anstrengungen,
uns
zum
Schweigen
zu
bringen,
lassen
wir
uns
nicht
aufhalten.
Despite
their
most
vigorous
efforts
to
silence
us,
we
will
not
be
stopped.
ParaCrawl v7.1
Trotz
aller
Anstrengungen
waren
die
Nazis
nicht
in
der
Lage,
die
Gaskammern
luftdicht
abzuschließen.
Despite
all
of
their
efforts,
the
construction
team
were
unable
to
make
the
building
airtight.
ParaCrawl v7.1
Trotz
aller
Anstrengungen
für
den
Umweltschutz
lassen
sich
Emissionen
in
die
Atmosphäre
nicht
vollständig
vermeiden.
Emissions
into
the
atmosphere
cannot
be
completely
avoided,
despite
all
environmental
protection
efforts.
ParaCrawl v7.1