Übersetzung für "Trotz aller bemühungen" in Englisch
Trotz
aller
Bemühungen
internationaler
Instanzen
brauchen
unsere
Kinder
stärkeren
Schutz.
Despite
the
advances
made
by
international
bodies,
children
are
increasingly
in
need
of
protection.
Europarl v8
Trotz
aller
seiner
Bemühungen
ist
Pinochet
nie
zu
einem
Adolf
Hitler
geworden.
In
spite
of
all
his
efforts,
Pinochet
did
not
become
Adolf
Hitler.
Europarl v8
Bislang
sind
allerdings
trotz
aller
Bemühungen
nur
drei
alternative
Methoden
validiert.
So
far,
however,
only
three
alternative
methods
have
been
validated,
despite
all
endeavours.
TildeMODEL v2018
Trotz
aller
Bemühungen
der
Regulierungsbehörden
und
der
Luftfahrtbranche
sind
Unfälle
unvermeidlich.
Accidents
happen
however
despite
all
efforts
of
the
regulators
and
the
aviation
industry.
TildeMODEL v2018
Trotz
aller
Bemühungen
ist
der
Fischereisektor
nach
wie
vor
deutlichen
Schwierigkeiten
ausgesetzt.
Despite
all
the
efforts
made,
the
fisheries
sector
is
clearly
still
in
difficulty.
TildeMODEL v2018
Trotz
aller
Bemühungen
sind
jedoch
vor
Ort
keine
konkreten
Verbesserungen
festzustellen.
Despite
these
efforts,
no
real
improvements
can
be
seen
on
the
ground.
TildeMODEL v2018
Trotz
aller
Bemühungen
müssen
wir
sie
vielleicht
gehen
lassen.
But
for
all
our
efforts,
we
may
have
to
let
her
go.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
sind
die
Verkehrsunfälle
in
der
Stadt
trotz
aller
Bemühungen
angestiegen:
Unfortunately,
despite
these
efforts,
the
city
has
seen
an
increase
in
traffic
collisions:
GlobalVoices v2018q4
Trotz
aller
Bemühungen
verlagerte
sich
der
Verkehr
immer
mehr
auf
die
Straße.
In
spite
of
all
efforts
to
the
contrary,
traffic
increasingly
transferred
from
rail
to
roads.
WikiMatrix v1
An
dieser
Tatsache
kommen
die
Wissenschaftler
trotz
aller
Bemühungen
nicht
vorbei.
We
simply
asked
them
to
write
on
a
subject
of
interest
to
them
in
accordance
with
the
rules
generally
applicable
to
our
type
of
publication.
EUbookshop v2
Trotz
aller
Bemühungen
der
belgischen
Regierung
sitzt
sie
noch
immer
im
Gefängnis.
Despite
all
the
Belgian
Government's
efforts
she
remains
incarcerated.
EUbookshop v2
Trotz
aller
Bemühungen
stirbt
der
Junge.
Despite
attempts
to
revive
him,
the
boy
dies.
WikiMatrix v1
Trotz
der
Bemühungen
aller
Beteiligten...
verbreitet
sich
das
Virus
beunruhigend
schnell
weiter.
Despite
the
best
efforts
of
all
those
involved
the
virus
continues
to
spread
at
an
alarming
rate.
OpenSubtitles v2018
Trotz
aller
Bemühungen
und
Prüfung
sind
Irrtümer
oder
Interpretationsfehler
möglich.
Despite
all
efforts,
errors
and
misinterpretation
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Wahrscheinlich
wird
es
trotz
aller
Bemühungen
zu
Lieferzeiten
kommen.
Despite
all
efforts,
delivery
times
are
expected
to
be
longer.
ParaCrawl v7.1
Trotz
aller
Bemühungen
starb
der
Hund
kurze
Zeit
später.
Besides
all
his
efforts,
it
died
a
short
while
later.
ParaCrawl v7.1
Trotz
aller
Bemühungen
können
Ihre
kleinen
Bewohner
ersticken.
In
spite
of
all
your
efforts
your
small
guests
may
still
choke.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
gelingt
es
trotz
aller
Bemühungen
nicht,
die
Infektionsquelle
zu
eliminieren.
In
the
event
of
tuberculosis,
it
is
sometimes
impossible
to
eliminate
all
bacteria.
ParaCrawl v7.1
Sonst
werden
Sie
trotz
aller
Bemühungen
gleich
wieder
nach
unten
gezogen.
Otherwise
you
may
find
yourself
being
dragged
right
back
down
despite
your
best
efforts.
ParaCrawl v7.1
Trotz
aller
Bemühungen
der
Ärzte
verschlechterte
sich
ihr
Zustand
zusehends.
In
spite
of
the
doctors’
efforts,
her
condition
visibly
worsened.
ParaCrawl v7.1
Trotz
aller
ihren
Bemühungen
war
die
Behandlung
von
Birs
erfolgreich.
Despite
all
efforts
Birs
was
horseshoed
luckily.
ParaCrawl v7.1
Suchen
Aufmerksamkeit
medizinische
ist
notwendig,
wenn
trotz
aller
Bemühungen:
You
need
to
go
to
a
doctor
if,
despite
all
the
efforts:
CCAligned v1
Trotz
aller
Bemühungen
war
es
nicht
möglich,
die
Verbrecher
unverzüglich
zu
finden.
But,
despite
all
the
efforts,
it
was
not
possible
to
find
the
criminals
without
delay.
CCAligned v1
Trotz
aller
Bemühungen
können
sie
Toxine
nicht
ausschließen.
Despite
all
their
efforts,
they
are
unable
to
avoid
exposure
to
toxins.
CCAligned v1
Gelegentlich
kann
es
trotz
der
Bemühungen
aller
Beteiligten
zu
Missverständnissen
kommen.
Sometimes,
however,
despite
the
best
intentions
of
all
involved,
misunderstandings
can
occur.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen
aber,
dass
trotz
aller
Bemühungen
einmal
etwas
schief
gehen
kann.
But
we
know
that
despite
all
the
efforts
can
go
wrong
once.
ParaCrawl v7.1