Übersetzung für "Tief in mir" in Englisch

Tief in mir wusste ich, dass ich etwas unsagbar Falsches getan hatte.
Deep down, I knew I'd done something immeasurably wrong.
TED2020 v1

Meine Bestimmung ist tief in mir verwurzelt.
In me they're monstrously inverted.
OpenSubtitles v2018

Das ist schon beschlossen, tief in mir drinnen.
All that is decided. lt's inside of me.
OpenSubtitles v2018

Ich hab das alles genommen und tief in mir vergraben.
I took all that stuff and I balled it up real tight and then I shoved it way down deep.
OpenSubtitles v2018

Aber tief in mir drin, warst du immer mein Mädchen.
But you know, inside you were always my girl.
OpenSubtitles v2018

Aber ich fühle es tief in mir, dass wir das Richtige tun.
But I just-- I feel in my bones that what we're doing is right.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich tief in mir grabe... gewinnt die Dunkelheit.
And if I dig deep down the darkness is winning.
OpenSubtitles v2018

Tief in mir wusste ich, ich müsste bald ins wahre Leben zurück.
Deep down, I knew that soon I'd have to get back to the real world.
OpenSubtitles v2018

Diese Hexengeister haben ihren Haken tief in mir verankert.
Those witch spirits have their hooks deep inside of me.
OpenSubtitles v2018

Es ist zu tief in mir drin.
It is too deep inside me.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, tief in mir wusste ich, dass etwas nicht stimmte.
I think deep down I knew something was wrong.
OpenSubtitles v2018

Tief in mir drin wusste ich immer, dass du Großes vollbringen wirst.
Deep down, I knew you'd do great things
OpenSubtitles v2018

Das Blut bringt heraus, was tief in mir ist.
The blood brings out what's inside of me.
OpenSubtitles v2018

Irgendwo tief in mir glaube ich, das war unvermeidlich.
You know, a part of me thinks it was inevitable.
OpenSubtitles v2018

Aber tief in mir wusste ich, dass es wahr war.
But deep down, I knew it was true.
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe dieses... Bedürfnis... tief in mir.
But I have this need deep inside me.
OpenSubtitles v2018

Tief in mir hab ich immer gewusst, dass du ein Held bist.
I've always known, deep down, that you were a hero.
OpenSubtitles v2018

Also war er tief in mir versteckt, wie meine Knochen?
Huh, so it was hiding deep down inside of me, like my skeleton bones?
OpenSubtitles v2018

Aber tief in mir drin sprach ich zu dir.
But deep inside I was talking to you.
OpenSubtitles v2018

Tief in mir hat sich etwas gerührt.
I FEEL LIKE SOMETHING INSIDE HAS STIRRED.
OpenSubtitles v2018

Das ist die Vision, die ich tief in mir habe.
It's deep inside me.
OpenSubtitles v2018

Das spüre ich tief in mir.
It's a feeling deep in the pit of my stomach.
OpenSubtitles v2018

Du wecktest tief in mir tausend süße Träume.
You filled my life with sweet dreams...
OpenSubtitles v2018

Und jetzt ist dieser Gedanke schon sehr tief in mir.
And this thought is deeply within me.
OpenSubtitles v2018

Er fragte mich, ob ich ihn tief in mir fühlte.
He asked me if I could feel him deep inside me.
OpenSubtitles v2018