Übersetzung für "Studie in auftrag geben" in Englisch

Die Kommission könnte hierzu eine Studie in Auftrag geben.
The Commission could carry out a study on this.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird zur Prüfung dieser Fragen eine Studie in Auftrag geben.
The Commission will launch a study to consider these questions in depth.
TildeMODEL v2018

Sie möchten eine auf Ihre Bedarfe zugeschnittene Studie in Auftrag geben?
Would you like to commission a survey tailored to your requirements?
ParaCrawl v7.1

Als ersten Schritt beabsichtige ich, in naher Zukunft eine Studie in Auftrag zu geben.
As a first step, I intend to launch a study in the near future.
Europarl v8

Von der Kommission vernehmen wir, dass sie vorhat, eine Studie in Auftrag zu geben.
We are told that the Commission intends to commission a study.
Europarl v8

Die Kommission wird hierzu eine Studie in Auftrag geben (siehe Anhang 11).
The Commission will launch a study into this matter (see Annex 11).
EUbookshop v2

Die Gerichtsverwaltung unddie Rechtsanwaltskammer taten gut daran, diese Studie in Auftrag zu geben.
The Courts Administration and the Bar Association did well to commission the study.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission wird bald eine Studie in Auftrag geben, um einen Überblick über juristische Vereinbarungen und Praktiken in den Mitgliedstaaten zu gewinnen.
The Commission will soon be launching a study to gain an overview of existing legal arrangements and practice across the Member States.
Europarl v8

Es hat gar keinen Sinn, eine wissenschaftliche Studie in Auftrag zu geben, um Anhaltspunkte für Normen zu bekommen, aber gleichzeitig schon zu sagen, wir nehmen auf alle Fälle diese Norm.
There is no point in commissioning a scientific study in order to obtain grounds for standards, and at the same time saying that we are going to adopt this standard anyway.
Europarl v8

Ich hoffe aufrichtig, daß die Ecofin-Minister den Wünschen des Verkehrsrates Rechnung tragen und eine Studie in Auftrag geben.
I sincerely hope that the Ecofin ministers will respect the wishes of the Transport Council and commission a study.
Europarl v8

Ich nehme allerdings die von gutem Willen zeugende Äußerung des Kommissars zur Kenntnis, er sei bereit, gemeinsam mit seinen Kollegen der Europäischen Kommission eine Studie in Auftrag zu geben, um zu sehen, ob es in Zukunft möglich ist, über die Grenzen, die die Kommission selbst gesteckt hat und deren Ausweitung das Parlament fordert, hinauszugehen.
But I would like to mention the Commissioner's statement, which bore witness to his good intentions, that together with his colleagues in the European Commission, he was prepared to launch a study aimed at discovering whether, in the future, he could go beyond the scope which the Commission itself determined and which, of course, Parliament seeks to broaden.
Europarl v8

Dazu brauchen wir keine Studie in Auftrag zu geben, und wir werden in einer Mitteilung dem Parlament in Kürze vorschlagen, wie diese verschiedenen vorhandenen Möglichkeiten genutzt werden könnten, um zu einer vernünftigen Frequenzpolitik zu gelangen.
There is no need to commission a study and we will soon be suggesting, in a statement to Parliament, how the various options available can be used to develop a sensible frequency policy.
Europarl v8

Diese Unstimmigkeit hätte sich noch verschärfen und zuspitzen können, wenn Kommissar Monti sich nicht verpflichtet hätte, eine Studie in Auftrag zu geben, in der die Zweckmäßigkeit einer eventuellen Ausweitung des Rechtsschutzes auch auf Zugangskontrolldienste, die nicht nur die Entrichtung des Entgelts sicherstellen sollen, geprüft werden soll.
The disagreement could have become more acute and prolonged if Commissioner Monti had not given an undertaking to authorise a study to ascertain whether it would be appropriate to extend legal protection to services which use conditional access for purposes beyond just securing remuneration.
Europarl v8

Nicht nur in Anbetracht dessen, wie weit verbreitet die 3D-Produktionen sind, sondern auch angesichts der Warnungen von Ärzten in Bezug auf die Gesundheit der Zuschauer, fordere ich die Europäische Kommission auf, schnellstens eine Studie in Auftrag zu geben, die die möglichen Risiken in Betracht zieht, die das 3D-Fernsehen unter den gegenwärtigen technischen Gegebenheiten für die Gesundheit der Europäer darstellen kann.
Given not only how widespread 3D productions have become, but also the warnings issued by doctors about the impact on viewers' health, I call on the European Commission to devise urgently a study which will take into account the possible risks which 3D TV can pose to Europeans' health under current technical conditions.
Europarl v8

Zur Frage einer Berücksichtigung von Grenzwerten für internationale Schiffsemissionen und nationale Emissionen innerhalb der EU wollen wir in Kürze eine Studie in Auftrag geben, um einen besseren Überblick darüber zu gewinnen, welchen Stellenwert Schiffsemissionen im Vergleich zu Emissionen aus landgestützten Quellen in den einzelnen Mitgliedstaaten haben.
On the issue of taking international ship emissions and EU national emission ceilings into account, we aim to launch a study soon to get a better perspective on how significant ship emissions are in individual Member States compared to land-based emissions.
Europarl v8

Die Kommission will in diesem Jahr eine Studie in Auftrag geben, um eine genauere Analyse vorzunehmen und zudem unsere einschlägigen Maßnahmen zu verbessern.
The Commission intends to launch a study this year in order to refine the analysis and also reinforce our policies on this issue.
Europarl v8

Vielleicht könnte sich der Ratspräsident zu meinen Bedenken äußern und mir sagen, wieso es dem Rat so schwer fällt, eine Studie in Auftrag zu geben bzw. die Kommission dazu aufzufordern.
Perhaps the President-in-Office could respond to my concern and tell me why the Council is so afraid of commissioning a study itself or of encouraging the Commission to do so?
Europarl v8

Darüber hinaus wird die Kommission eine externe Studie in Auftrag geben, in der Umsetzung und Auswirkungen der derzeitigen Bestimmungen bewertet und weitere Informationen über die Struktur des Markts für Abschlussprüfungen gesammelt werden sollen.
In addition the Commission will launch an external study to assess the implementation and impact of current rules as well as to gather further data on the structure of the audit market.
TildeMODEL v2018

Angesichts des Mangels an Daten und Statistiken wird die Kommission eine Studie in Auftrag geben, die sich mit der Frage befassen soll, wie die Datenerhebung für den Stadtverkehr und die urbane Mobilität verbessert werden kann.
To address the lack of data and statistics, the Commission will launch a study on how to improve data collection for urban transport and mobility.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat deshalb beschlossen, diesem Thema mehr Zeit zu widmen und, sobald die erste Phase der Arbeiten an den Verfahrensgarantien abgeschlossen ist, eine Studie dazu in Auftrag zu geben.
The Commission therefore decided to devote more time and a specific study to this topic as soon as the first stage of the procedural safeguard work was completed.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat die Notwendigkeit erkannt, die Wissensgrundlage und das Verständnis der Auswirkungen staatlicher Beihilfen auf den Wettbewerb zu verbessern und beabsichtigt daher, in den kommenden Monaten eine Studie in Auftrag zu geben.
Recognising the need to improve the knowledge base and better understand the competition effects of state aid, the Commission intends to launch a study in the coming months.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird 2013 eine Studie in Auftrag geben, um die ersten konkreten Resultate der Prioritätsachse 4 und ihre Wirksamkeit bei der Bewältigung der Herausforderungen für fischwirtschaftliche Gemeinschaften zu begutachten.
The Commission will launch a study in 2013 to examine the first concrete results of Axis 4 and its effectiveness in dealing with the challenges facing fishing communities.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird daher auf die Aufforderung des Rates6 hin und in Übereinstimmung mit der Gemeinsamen Normungsinitiative zu gegebener Zeit eine Studie in Auftrag geben, in der die Auswirkungen von Normen auf die Wirtschaft und die Gesellschaft insgesamt eingehend untersucht werden sollen.
The Commission will hence, following the invitation from the Council6 and in line with the Joint Initiative on Standardisation, launch a study in due time which should explore the impacts of standards on the economy and society at large.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird eine Studie in Auftrag geben, die sich mit den verschiedenen Zugangsvorschriften für unterschiedliche Arten von Umweltzonen in der EU befassen soll, um mehr Erkenntnisse darüber zu gewinnen, wie die unterschiedlichen Systeme in der Praxis funktionieren.
The Commission will launch a study on the different access rules for the different types of green zones across the EU in order to improve knowledge on how the different systems work in practice.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird eine Studie in Auftrag geben, um eine Bestandsaufnahme bewährter Verfahren der Zusammenarbeit zwischen Hochschulen und Unternehmen vorzunehmen.
The Commission will launch a study to establish an inventory on existing best practices in the field of cooperation between universities and enterprises.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird im Rahmen des Außengrenzenfonds eine Studie in Auftrag geben, um das Konzept und die ungefähren Kosten eines "gemeinsamen Informationsbilds des Grenzvorbereichs" zu prüfen und dem Rat im Frühjahr 2009 darüber Bericht erstatten.
The Commission will launch a study under the External Borders Fund analysing the concept and approximate financial costs of a "common pre-frontier intelligence picture" and report back to the Council in spring 2009.
TildeMODEL v2018