Übersetzung für "Strafrechtlich ahnden" in Englisch

Verletzungen der Grenzen des Fragerechts durch den Arbeitgeber oder den Betriebsarzt sind strafrechtlich zu ahnden.
The ethical and legal problems which could arise for society as a result are considered in the last section of this report.
EUbookshop v2

Herr Abgeordneter, wenn Sie davon sprechen, daß es sich hier auch um Gewalttätigkeit und Vandalismus handelt, was durchaus der Fall sein kann, ist aber klar, daß derartige Übergriffe strafrechtlich zu ahnden sind.
Mr Camisón Asensio, when you say that this also constitutes violence and vandalism - and that may very well be the case - it remains clear that such attacks have to be proceeded against under criminal law.
Europarl v8

Die Kommission hat in diesem Zusammenhang am 13. März 2001 einen Vorschlag für eine Richtlinie über den strafrechtlichen Schutz der Umwelt23 angenommen, nach dem die Mitgliedstaaten bestimmte vorsätzliche oder grob fahrlässig begangene Tätigkeiten, die gegen die im Anhang zu diesem Richtlinienvorschlag aufgeführten Umweltschutz­vorschriften der Gemeinschaft und/oder Vorschriften der Mitgliedstaaten zur Umsetzung solcher Vorschriften der Gemeinschaft verstoßen, als Straftaten bewerten und gegebenenfalls strafrechtlich ahnden.
In this context, the Commission adopted on 13 March 2001 a proposal for a Directive on the protection of the environment through criminal law,23 which requires Member States to create criminal or other offences and penalties in respect of a number of activities committed intentionally or with serious negligence, if they breach the rules of Community law protecting the environment as set out in the Annex and/or rules adopted by Member States in order to comply with such Community law.
TildeMODEL v2018

Deshalb sollte seiner Ansicht nach nicht von vornherein die Möglichkeit ausge­schlossen werden, dass die Mitgliedstaaten bei schwerer Verletzung der in der Richtlinie vorge­sehenen Rechte die entsprechenden Praktiken, die im Kern zu definieren sind, strafrechtlich ahnden, wobei die Strafen angemessen sein und dem Abschreckungscharakter genügen müssen.
The EESC thus considers that it would be useful not to exclude the possibility of Member States adopting proportionate and dissuasive criminal sanctions for practices that seriously infringe the rights set out in the directive, the basic features of which would have to be properly detailed.
TildeMODEL v2018

Deshalb sollte seiner Ansicht nach nicht von vornherein die Möglichkeit ausge­schlossen werden, dass die Mitgliedstaaten bei schwerer Verletzung der in der Richtlinie vor­gesehenen Rechte die entsprechenden Praktiken, die im Kern zu definieren sind, strafrechtlich ahnden, wobei die Strafen angemessen sein und dem Abschreckungscharakter genügen müs­sen.
The EESC thus considers that it would be useful not to exclude the possibility of Member States adopting proportionate and dissuasive criminal sanctions for practices that seriously infringe the rights set out in the directive, the basic features of which would have to be properly detailed.
TildeMODEL v2018

Die Vertragsstaaten und die Europäische Atomgemeinschaft haben im Juli 2005 im Konsens vereinbart, das Übereinkommen über den physischen Schutz von Kernmaterial (CPPNM) zu ändern, um seinen Geltungsbereich auf die friedliche innerstaatliche Nutzung und Lagerung sowie die Beförderung von Kernmaterial und kerntechnischen Anlagen auszuweiten, und die Vertragsstaaten zu verpflichten, Verstöße gegen das Übereinkommen strafrechtlich zu ahnden.
In July 2005, States Parties and the European Atomic Energy Community agreed by consensus to amend the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material (CPPNM) with a view to expanding its scope to encompass nuclear material and facilities in peaceful domestic use and storage, as well as in transport, and to oblige States Parties to make violations subject to criminal sanctions.
DGT v2019

Die Vertragsstaaten und die Europäische Atomgemeinschaft haben am 8. Juli 2005 im Konsens vereinbart, das Übereinkommen über den physischen Schutz von Kernmaterial (CPPNM) zu ändern, um seinen Geltungsbereich auf die friedliche innerstaatliche Nutzung und Lagerung sowie die Beförderung von Kernmaterial und kerntechnischen Anlagen auszuweiten und die Vertragsstaaten zu verpflichten, Verstöße gegen das Übereinkommen strafrechtlich zu ahnden.
On 8 July 2005, the States Parties and the European Atomic Energy Community agreed by consensus to amend the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material (CPPNM) with a view to expanding its scope to encompass nuclear material and facilities in peaceful domestic use and storage, as well as in transport, and to oblige States Parties to make violations subject to criminal sanctions.
DGT v2019

Die Vertragsstaaten und die Europäische Atomgemeinschaft haben im Juli 2005 im Konsens vereinbart, das Übereinkommen über den physischen Schutz von Kernmaterial (CPPNM) zu ändern, um seinen Geltungsbereich auf die friedliche innerstaatliche Nutzung und Lagerung sowie die Beförderung von Kernmaterial und kerntechnischen Anlagen auszuweiten und die Vertragsstaaten zu verpflichten, Verstöße gegen das Übereinkommen strafrechtlich zu ahnden.
In July 2005, States Parties and the European Atomic Energy Community agreed by consensus to amend the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material (CPPNM) with a view to expanding its scope to encompass nuclear material and facilities in peaceful domestic use and storage, as well as in transport, and to requiring States Parties to put violations under criminal sanctions.
DGT v2019

Die Richtlinie 2008/99/EG über den strafrechtlichen Schutz der Umwelt durch die Mitgliedstaaten soll zu einem höheren Umweltschutzniveau beitragen und sieht daher vor, dass es in sämtlichen Mitgliedstaaten möglich sein muss, schwerwiegende Verstöße gegen EU-Umweltschutzvorschriften strafrechtlich zu ahnden.
Directive 2008/99/EC on the protection of the environment through criminal law aims at achieving a higher level of environmental protection by ensuring that criminal law measures are available in all Member States to react to serious breaches of EU rules on environmental protection.
TildeMODEL v2018

Dieser Artikel verpflichtet die Mitgliedstaaten, jede vorsätzliche Verletzung eines Rechts des geistigen Eigentums strafrechtlich zu ahnden, sofern die Verletzung in gewerbsmäßigem Umfang begangen wird.
This Article obliges Member States to consider all intentional infringements of an intellectual property right on a commercial scale as a criminal offence.
TildeMODEL v2018

Das Übereinkommen verpflichtet die Mitgliedstaaten, Betrug strafrechtlich zu ahnden und ihn als Straftatbestand in ihre eigenen Rechtsvorschriften aufzunehmen.
The Convention requires every Member State to punish fraud as a criminal act and to incorporate the definition of fraud in their own legislation.
TildeMODEL v2018

Die Vertragsstaaten und die Europäische Atomgemeinschaft haben im Juli 2005 im Konsens vereinbart, das Übereinkommen über den physischen Schutz von Kernmaterial (CPPNM) zu ändern, um seinen Geltungsbereich auf die friedliche innerstaatliche Nutzung und Lagerung sowie die Beförderung von Kernmaterial und kerntechnische Anlagen auszuweiten und die Vertragsstaaten zu verpflichten, Verstöße gegen das Übereinkommen strafrechtlich zu ahnden.
In July 2005, States Parties and the European Atomic Energy Community agreed by consensus to amend the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material (CPPNM) with a view to expanding the scope to encompass nuclear material and facilities in peaceful domestic use and storage, as well as in transport, and will oblige States Parties to put violations under criminal sanctions.
DGT v2019

An den der Kommission (OLAF) übermittelten Mitteilungen zeigt sich indessen, dass es zwischen den Mitgliedstaaten nicht nur Untetschiede in der De tailtiefe ihrer Beschreibung der von ihnen aufgedeckten Fälle, sondern auch in ihrer Entschlossenheit festzustellen sind, diese Fälle verwaltungs- oder strafrechtlich zu ahnden.
Yet it has been found that the Member States' reports that they differ from one another, not only in terms of the degree of detail provided on cases detected but also in terms of their determination to take full administrative or criminal proceedings.
EUbookshop v2

Die Möglichkeit, Zuwiderhandlungen gegen dieses Verfahren strafrechtlich zu ahnden, fällt in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten.
The right to impose criminal penalties for any breach of that procedure is a matter falling within the competence of the Member States.
EUbookshop v2

Die Bestimmungen dieses Rahmenbeschlusses, die die Mitgliedstaaten verpichten, bestimmte Verhaltensweisen strafrechtlich zu ahnden, hätten daher wirksam auf der Grundlage des EG-Vertrags erlassen werden können.
Accordingly, the provisions of the framework agreement requiring Member States to apply criminal penalties to certain forms of conduct could have been validly adopted on the basis of the EC Treaty.
EUbookshop v2

Diese internen Untersuchungen dienen der Bekämpfung von Betrug, Korruption und sonstigen rechtswidrigen Tätigkeiten zum Nachteil der finanziellen Interessen der Gemeinschaften sowie der Aufdeckung schwer wiegender Handlungen bei der Dienstausübung (l4), die gegebenenfalls disziplinar- oder strafrechtlich zu ahnden sind.
14) which are liable to result in dis uations relating to the discharge of professional duties (ciplinary or criminal proceedings.
EUbookshop v2

Im Umweltbereich haben wir die Erfahrung gemacht, dass es nicht reicht, Verstöße gegen unsere Gesetze strafrechtlich zu ahnden.
In the environmental sector, we have learned that it is not sufficient to impose penalties for infringements of our laws.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Protokoll ist die Schweiz nämlich u.a. verpflichtet, die Rekrutierung von Kindersoldaten durch nichtstaatliche Gruppierungen zu verhindern und insbesondere strafrechtlich zu ahnden- was durch die Bedingung des “engen Bezugs” wohl in der überragenden Mehrheit der Fälle verunmöglicht wird.
Under the protocol, Switzerland is obliged, inter alia, to prevent the recruitment of children by non-state armed groups, and particularly to apply criminal-law measures to this end. However, in the vast majority of cases, the prosecution of child recruiters would be rendered impossible by the "close link"-requirement.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere verpflichtet sie die Vertragsparteien nicht, die darin beschriebenen Handlungen durch strafrechtliche Sanktionen zu ahnden.
In particular, it does not require that the parties make the conducts described therein punishable by criminal penalties.
DGT v2019

Da die Ziele dieses Rahmenbeschlusses, nämlich Angriffe auf Informationssysteme in allen Mitgliedstaaten mit wirksamen, verhältnismäßigen und abschreckenden strafrechtlichen Sanktionen zu ahnden und die justizielle Zusammenarbeit durch Beseitigung möglicher Hemmnisse in ausreichendem Maße zu verbessern und zu fördern, auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend erreicht werden können, und — da es dazu gemeinsamer, miteinander zu vereinbarender Regeln bedarf — besser auf Unionsebene zu erreichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.
Since the objectives of this Framework Decision, ensuring that attacks against information systems be sanctioned in all Member States by effective, proportionate and dissuasive criminal penalties and improving and encouraging judicial cooperation by removing potential complications, cannot be sufficiently achieved by the Member States, as rules have to be common and compatible, and can therefore be better achieved at the level of the Union, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the EC Treaty.
DGT v2019

Herr Präsident, die Kommission unterbreitet uns heute einen Vorschlag für eine Richtlinie, mit der den Mitgliedstaaten auferlegt wird, bestimmte besonders schwerwiegende Verstöße gegen das Gemeinschaftsrecht im Umweltbereich durch strafrechtliche Sanktionen zu ahnden.
Mr President, the Commission is today proposing a directive which requires the Member States to provide for criminal sanctions to punish a number of particularly serious breaches of Community environmental law.
Europarl v8

Ziel dieses Vorschlags war es zum einen, für die Gemeinschaft insgesamt einen Mindestkatalog für Straftatbestände im Umweltbereich einzuführen, und zum anderen, solche Verstöße in allen Mitgliedstaaten mit effektiven strafrechtlichen Sanktionen zu ahnden.
The objective of this proposal was, on the one hand, the introduction throughout the Community of a minimum number of criminal environmental offences and, on the other hand, the punishment of such infringements with effective criminal sanctions in all the Member States.
Europarl v8

Da das Ziel dieser Richtlinie, die Geldwäsche in allen Mitgliedstaaten mit wirksamen, angemessenen und abschreckenden strafrechtlichen Sanktionen zu ahnden, von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden kann, sondern vielmehr wegen des Umfangs und der Wirkungen dieser Richtlinie auf Unionsebene besser zu verwirklichen ist, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 EUV niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.
Since the objective of this Directive, namely to subject money laundering in all Member States to effective, proportionate and dissuasive criminal penalties, cannot be sufficiently achieved by Member States but can rather, by reason of the scale and effects of this Directive, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the TEU.
DGT v2019

Daher ist es wichtig, dass sich die Mitgliedstaaten darauf verständigen, welche Verstöße im Zusammenhang mit der Meeresverschmutzung Straftaten darstellen und dass diese Verstöße mit strafrechtlichen Sanktionen zu ahnden sind, zumindest wenn die Straftaten von natürlichen Personen begangen wurden.
Therefore, it is essential that Member States have the same understanding of which maritime pollution infringements constitute criminal offences and that they should be addressed by criminal penalties, at least for criminal offences committed by natural persons.
TildeMODEL v2018

Zur Ergänzung des Übereinkommens von 1929 und auch zur Erleichterung seiner Anwendung werden in dem Entwurf eines Rahmenbeschlusses zusätzliche Straftaten festgelegt, welche die Mitgliedstaaten mit wirksamen, angemessenen und abschreckenden strafrechtlichen Sanktionen ahnden.
In order to supplement the 1929 Convention and also to facilitate its application, the draft Framework Decision sets out the additional offences that Member States shall make punishable by effective, proportionate and dissuasive criminal penalties.
TildeMODEL v2018

Hier ist darauf hinzuweisen, daß die Mitgliedstaaten, die Verletzungen eines nationalen Patents mit strafrechtlichen Sanktionen ahnden, nach dem im Gemeinschaftsrecht enthaltenen Grundsatz der Gleichbehandlung einen entsprechenden Schutz auch bei Verletzungen eines Gemeinschaftspatents sicherstellen müssen.
In this respect, it should be noted that, in accordance with the general principle of equality of treatment embodied in Community law, Member States which impose penal sanctions for infringement of a national patent must ensure equivalent protection in cases of infringement of the Community patent.
TildeMODEL v2018

In einer wegweisenden Entscheidung hat der Gerichtshof in Luxemburg heute entschieden, dass die Umweltschutzkompetenzen der Europäischen Gemeinschaft auch die Befugnis einschließen, den Mitgliedstaaten aufzugeben, schwere Umweltverstöße mit strafrechtlichen Sanktionen zu ahnden.
In a landmark ruling today, the European Court of Justice in Luxembourg decided that the competences of the European Community to protect the environment also include the power to require Member States to ensure such protection through criminal sanctions for serious offences.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck legt der Rahmenbeschluß zusätzliche Straftaten fest, welche die Mitgliedstaaten mit wirksamen, angemessenen und abschreckenden strafrechtlichen Sanktionen ahnden.
To this end the framework decision sets out the additional offences that Member States shall make punishable by effective proportionate and dissuasive criminal penalties.
TildeMODEL v2018

Als Hauptargument gegen den Rahmenbeschluss hatte die Kommission geltend gemacht, dass die Verpflichtung der Mitgliedstaaten, Verstöße gegen EG-Umweltschutzvorschriften mit strafrechtlichen Sanktionen zu ahnden, auf die Gesetzgebungs- und Beschlussfassungsverfahren des EG-Vertrags gestützt werden müsse (die so genannte Gemeinschaftsmethode) und nicht auf die „Dritte Säule“ des EU-Vertrags, wofür sich der Rat entschieden hatte.
The central argument used by the Commission in taking this action against the Framework Decision was the following: the Commission claimed that requiring Member States to use criminal sanctions for violations of EC environment law has to be based on the law and decision-making procedures of the EC Treaty (the so-called “Community method”), and not on the “third pillar” of the EU Treaty, as had been the choice of the Council.
TildeMODEL v2018