Übersetzung für "Stets aufs neue" in Englisch

Und meine Eltern werden stets aufs Neue erschossen.
My parents are shot... again and again.
OpenSubtitles v2018

Das Psi-Corps überrascht stets aufs Neue.
Good old Psi Corps. You never cease to amaze me.
OpenSubtitles v2018

Als würde er den traumatischen Vorfall stets aufs Neue erleben.
As if he is reliving the incident of trauma over and over again.
OpenSubtitles v2018

Das Broadway Playhouse lockt stets aufs Neue mit tollen Aufführungen.
The Broadway Playhouse is constantly staging terrific productions.
ParaCrawl v7.1

Diesen Weg beschreitet Kazuo Katase in seinen Arbeiten stets aufs Neue.
In his work, Kazuo Katase is constantly approaching this way afresh.
ParaCrawl v7.1

Qualität ist kein Zustand, sie muss stets aufs Neue erarbeitet werden.
Quality is not a state; it has to be constantly regenerated.
ParaCrawl v7.1

Meine Liebe, die Kabale überrascht dich stets aufs Neue.
My dear, the Cabal never fails to surprise you.
ParaCrawl v7.1

Wir sind stets aufs Neue auf der Suche nach innovativen Konzepten.
We are always on the lookout for innovative concepts.
ParaCrawl v7.1

Wir übertreffen die Erwartungen unserer Kunden stets aufs Neue.
We always strive to exceed the expectations of our customers.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen den Gast stets aufs Neue positiv überraschen.
You have to be able to constantly surprise the guest in a positive way.
ParaCrawl v7.1

Doch die menschliche Erfindungsgabe kennt keine Grenzen und beeindruckt stets aufs Neue durch ihre Anpassungsfähigkeit.
And it seems that a dynamic is under way, since women throughout the world are rising up and standing on their own feet.
EUbookshop v2

Der Schatten bewegt sich in verschiedenen Textebenen und interpretiert die Texte dabei stets aufs Neue.
The shadows move on various textual planes, thus constantly reinterpreting the texts.
ParaCrawl v7.1

Eine Herausforderung, die sie stets aufs Neue mit viel Empathie, Kreativität und Intelligenz bewältigt.
That is a towering challenge. She rises to it each time by means of empathy, creativity and intelligence.
ParaCrawl v7.1

Stets aufs Neue überzeugt Christ auch mit Prämienfohlen, Schausiegern und Auktionsfohlen in verschiedensten Zuchtgebieten.
Again and again, Christ knows to convince with premium foals, show champions and auction foals in different breeding areas.
ParaCrawl v7.1

Und dennoch trotzen die Figuren dem Alltag stets aufs neue Bedeutung und Sinn ab.
And yet the figures defy the everyday always from on new meaning and sense.
ParaCrawl v7.1

Dieses Restaurant begeistert seine Gäste stets aufs Neue – wenn auch das Portemonnaie etwas strapaziert wird.
This restaurant is constantly thrilling its guests anew, though it stretches the wallet somewhat.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, der Europäische Rat wiederholt stets aufs neue, daß der Kampf gegen die Arbeitslosigkeit die europäische Priorität par excellence darstelle, aber europäische Bemühungen, Arbeitsplätze zu garantieren oder Beschäftigung zu schaffen, finden nicht statt, werden verschoben oder zeichnen sich durch Bescheidenheit aus.
The European Council constantly maintains that fighting unemployment is still Europe's main priority, but the Union's efforts to guarantee or create jobs are non-existent, constantly being postponed or so modest as to be invisible.
Europarl v8

Leider erleben wir in den letzten Jahren in verschiedenen Ländern der Gemeinschaft immer wieder derartige Angriffe, und ich glaube, wir alle sollten uns Ihrem Protest anschließen und derartige Ausschreitungen stets aufs neue verurteilen, schließlich ist es Sache der nationalen Behörden, den freien Verkehr von Arbeitnehmern aus anderen europäischen Ländern, die an der Europäischen Union teilnehmen, zu schützen.
Unfortunately, we witness similar attacks from time to time in various Community countries in recent years, and I think we all ought to echo your protest and condemn these attacks each time, because the national authorities should indeed protect the free movement of workers from other European countries who come into the European Union.
Europarl v8