Übersetzung für "Stellung von sicherheiten" in Englisch
Sie
sollen
an
förderfähige
Finanzinstitute
gegen
Stellung
von
Sicherheiten
und
Entrichtung
einer
Gebühr
ausgeliehen
werden.
They
would
be
lent
to
eligible
credit
institutions
against
collateral
and
the
payment
of
a
fee.
TildeMODEL v2018
Das
Unternehmen
führt
fortlaufende
Bonitätsprüfungen
seiner
Kunden
durch
und
verlangt
im
Bedarfsfall
die
Stellung
von
Sicherheiten.
The
Company
performs
ongoing
credit
evaluations
of
its
customers'
financial
condition
and
requires
collateral
as
deemed
necessary.
ParaCrawl v7.1
Die
Justizbehörden
haben
auch
die
Möglichkeit,
einstweilig
und,
sofern
die
internen
Rechtsvorschriften
das
vorsehen,
in
geeigneten
Fällen
unter
Verhängung
von
Zwangsgeldern
die
Fortsetzung
mutmaßlicher
Verletzungen
dieses
Rechts
zu
untersagen
oder
die
Fortsetzung
an
die
Stellung
von
Sicherheiten
zu
knüpfen,
die
die
Entschädigung
des
Rechteinhabers
sicherstellen
sollen.
The
judicial
authorities
may
also
forbid,
on
a
provisional
basis
and
subject,
where
appropriate,
to
a
recurring
penalty
payment
where
provided
for
by
domestic
law,
the
continuation
of
the
alleged
infringements
of
that
right,
or
to
make
such
continuation
subject
to
the
lodging
of
guarantees
intended
to
ensure
the
compensation
of
the
right
holder.
DGT v2019
Die
Reserven
dieser
zwei
getrennten
Pools
sollen
fungibel
sein,
so
dass
die
Abschaltungs-
und
Liquiditätsreserve
in
Anspruch
genommen
werden
kann,
um
zusätzliche
Anforderungen
an
die
Stellung
von
Sicherheiten
zu
erfüllen
und
umgekehrt.
Although
two
separate
pools
of
reserves
have
been
identified,
it
is
intended
that
these
reserves
will
be
fungible
giving
the
ability
to
call
on
the
outage
and
liquidity
reserve
to
meet
additional
collateral
requirements
and
vice-versa.
DGT v2019
Bei
der
Überprüfung
wurde
drei
wichtigen
Änderungen
seit
der
ursprünglichen
Anmeldung
im
März
2003
Rechnung
getragen,
nämlich
der
Höhe
der
Strompreise,
dem
Leistungsverbesserungsprogramm
(Performance
Improvement
Programme
—
PIP)
zur
Verbesserung
der
Zuverlässigkeit
von
Kernkraftwerken
und
der
Stellung
von
Sicherheiten
für
Handelstätigkeiten.
The
review
has
taken
account
of
three
main
changes
since
the
original
notification
in
March
2003,
namely
the
level
of
electricity
prices,
the
Performance
Improvement
Programme
(PIP)
aimed
at
improving
the
nuclear
plant
reliability
and
the
trading
collateral.
DGT v2019
Nach
der
Tagesordnung
folgt
der
Bericht
(A4-0097/97)
von
Herrn
Lehne
im
Namen
des
Ausschusses
für
Recht
und
Bürgerrechte
über
den
Vorschlag
für
eine
Richtline
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
die
Endgültigkeit
der
Abrechnung
und
die
Stellung
von
Sicherheiten
in
Zahlungssystemen
(KOM(96)0193
-
C4-0306/96-96/0126(COD)).
The
next
item
on
the
agenda
is
the
report
drawn
up
by
Mr
Lehne,
on
behalf
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights,
on
the
proposal
for
a
European
Parliament
and
Council
Directive
on
settlement
finality
and
collateral
security
(COM(96)0193
-
C4-0306/96-96/0126(COD))
(A4-0097/97).
Europarl v8
Die
Kommission
schlägt
eine
Richtlinie
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
die
Endgültigkeit
der
Abrechnung
und
die
Stellung
von
Sicherheiten
in
Zahlungssystemen
vor.
The
Commission
is
proposing
a
European
Parliament
and
Council
Directive
on
settlement
finality
and
collateral
security.
Europarl v8
Jede
Vertragspartei
stellt
sicher,
dass
die
Justizbehörden
die
Möglichkeit
haben,
auf
Antrag
des
Antragstellers
gegen
den
angeblichen
Verletzer
eine
einstweilige
Maßnahme
anzuordnen,
um
eine
drohende
Verletzung
eines
Rechts
des
geistigen
Eigentums
zu
verhindern
oder
einstweilig
und,
sofern
die
internen
Rechtsvorschriften
dies
vorsehen,
in
geeigneten
Fällen
unter
Verhängung
von
Zwangsgeldern
die
Fortsetzung
angeblicher
Verletzungen
dieses
Rechts
zu
untersagen
oder
die
Fortsetzung
an
die
Stellung
von
Sicherheiten
zu
knüpfen,
die
die
Entschädigung
des
Rechteinhabers
sicherstellen
sollen.
The
judicial
authorities
of
each
Party
shall
have
the
authority,
where
a
party
has
presented
reasonably
available
evidence
sufficient
to
support
its
claims
and
has
in
substantiating
its
claims
specified
evidence
which
lies
in
the
control
of
the
opposing
party,
to
order
that
this
evidence
be
produced
by
the
opposing
party,
subject
to
the
protection
of
confidential
information.
DGT v2019
Von
besonderer
Bedeutung
ist
dies
dort
,
wo
der
Binnenmarkt
,
die
Errichtung
des
TARGET-Systems
und
die
Durchführung
einer
einheitlichen
Geldpolitik
in
der
dritten
Stufe
zwangsläufig
auf
breiter
Front
zu
einem
grenzüberschreitenden
Fernzugang
zu
Zahlungsverkehrssystemen
sowie
möglicherweise
auch
zu
geldpolitischen
Operationen
und
einer
grenzüberschreitenden
Stellung
von
Sicherheiten
führen
wird
.
This
is
particularly
important
where
the
single
market
,
the
creation
of
the
Target
system
and
the
conduct
of
a
single
monetary
policy
in
stage
three
logically
will
lead
to
the
extended
use
of
remote
access
to
payment
systems
and
possibly
to
monetary
policy
operations
as
well
as
to
cross-border
use
of
collateral
.
ECB v1
Zu
diesen
zählen
unter
anderem
der
Eigentumsvorbehalt
,
die
Stellung
von
Sicherheiten
aufgrund
von
entsprechenden
Regelungen
oder
durch
(
11
)
(
9
)
Such
means
may
involve
the
use
of
retention
of
ownership
,
assets
ECB v1
Schließlich
sollten
zum
einen
die
Pflichten
der
Zuschlagsempfänger
der
Lieferungen
bezueglich
der
Stellung
und
Freigabe
von
Sicherheiten
und
zum
anderen
die
Mitteilungen
der
Mitgliedstaaten
über
die
Durchführung
des
Jahresprogramms
genauer
festgelegt
werden.
Whereas,
lastly,
it
is
necessary
to
specify,
on
the
one
hand,
the
obligations
of
the
persons
contracted
to
supply
the
products
and,
on
the
other,
as
regards
the
lodging
and
release
of
the
securities,
the
terms
applicable
to
communication
between
Member
States
concerning
the
implementation
of
the
annual
plan;
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
die
Kategorien
von
Instituten,
die
zur
Stellung
von
Sicherheiten
sind,
sowie
die
Unterabsatz
1
genannten
Kriterien
mit.
The
Member
States
shall
notify
the
Commission
of
the
types
of
institution
authorised
to
give
such
a
guarantee
and
the
criteria
referred
to
in
the
first
subparagraph.
JRC-Acquis v3.0
Es
sind
Regelungen
für
die
Erstattungen
im
Rahmen
der
Vorausfestsetzung
für
alle
anwendbaren
Erstattungssätze
und
für
die
Stellung
und
Freigabe
von
Sicherheiten
festzulegen.
It
is
necessary
to
ensure
that
no
export
refund
is
granted
for
imported
non-Annex
I
goods
released
into
free
circulation
which
are
re-exported,
exported
after
processing
or
incorporated
in
other
non-Annex
I
goods.
DGT v2019
Auf
Antrag
des
Vorstands
der
Fachgruppe
beschließen
die
Mitglieder,
die
Redaktionsgruppe
zur
Erarbeitung
einer
Stellungnahme
zum
"Vorschlag
für
eine
Richtlinie
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
die
Endgültigkeit
der
Abrechnung
und
die
Stellung
von
Sicherheiten
in
Zahlungssystemen"
(KOM
(96)
193
endg.)
auf
sechs
Mitglieder
auszuweiten.
At
the
Section
Bureau's
request,
members
decided
to
increase
to
six
the
number
of
members
in
the
drafting
group
drawing
up
an
Opinion
on
the
proposal
for
a
European
Parliament
and
Council
Directive
on
settlement
finality
and
collateral
security
(COM(96)
193
final).
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
erarbeitet
sodann
ihre
Stellungnahme
zu
dem
"Vorschlag
für
eine
Richtlinie
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
die
Endgültigkeit
der
Abrechnung
und
die
Stellung
von
Sicherheiten
in
Zahlungssystemen"
auf
der
Grundlage
eines
von
Herrn
DONOVAN
erläuterten
Stellungnahmeentwurfs
(CES
1006/96).
The
section
drew
up
its
opinion
on
the
proposal
for
a
European
Parliament
and
Council
Directive
on
settlement
finality
and
collateral
security,
on
the
basis
of
a
draft
opinion
(CES
1006/96)
presented
by
Mr
Donovan.
TildeMODEL v2018
Im
Anwendungsbereich
des
Titels
über
die
Finanzhilfen
sollten
auch
der
mit
der
Haushaltsordnung
eingeführte,
gesonderte
Titel
für
Finanzierungsinstrumente
und
Preisgelder
einerseits
sowie
die
grundlegenden
Regeln
für
die
Gewährung
von
Finanzhilfen,
förderfähige
Kosten,
die
Streichung
des
Grundsatzes
der
Degressivität,
die
Verwendung
vereinfachter
Arten
von
Finanzhilfen
(Pauschalbeträge,
Einheitskosten
und
Pauschalfinanzierung)
und
die
Abschaffung
der
verbindlichen
Stellung
von
Sicherheiten
für
Vorfinanzierungen
andererseits
berücksichtigt
werden.
The
scope
of
the
Title
on
grants
should
also
take
account
of
the
introduction
in
the
Financial
Regulation
of,
on
the
one
hand,
specific
titles
on
prizes
and
financial
instruments
and,
on
the
other
hand,
of
the
key
rules
applicable
to
grants,
eligible
costs,
deletion
of
the
degressivity
principle,
use
of
simplified
forms
of
grants
(lump
sums,
unit
costs
and
flat
rates)
and
removal
of
compulsory
submission
of
pre-financing
guarantees.
DGT v2019
Ein
Institut
stellt
sicher,
dass
Art
und
zeitlicher
Umfang
einer
Weiterverwendung
von
Sicherheiten
mit
seinem
Liquiditätsbedarf
in
Einklang
stehen
und
seine
Fähigkeit
zur
rechtzeitigen
Stellung
oder
Rückgabe
von
Sicherheiten
nicht
beeinträchtigen.
An
institution
shall
ensure
that
the
nature
and
horizon
of
collateral
re-use
is
consistent
with
its
liquidity
needs
and
does
not
jeopardise
its
ability
to
post
or
return
collateral
in
a
timely
manner.
DGT v2019
Die
EG-Vertragspartei
und
die
Unterzeichnerstaaten
des
CARIFORUM,
stellen
sicher,
dass
die
Justizbehörden
die
Möglichkeit
haben,
auf
Antrag
des
Antragstellers
gegen
den
angeblichen
Verletzer
eine
einstweilige
Maßnahme
anzuordnen,
um
eine
drohende
Verletzung
eines
Rechts
an
geistigem
Eigentum
zu
verhindern
oder
einstweilig
und,
sofern
die
nationalen
Rechtsvorschriften
dies
vorsehen,
in
geeigneten
Fällen
unter
Verhängung
von
Zwangsgeldern
die
Fortsetzung
angeblicher
Verletzungen
dieses
Rechts
zu
untersagen
oder
die
Fortsetzung
an
die
Stellung
von
Sicherheiten
zu
knüpfen,
die
die
Entschädigung
des
Rechtsinhabers
sicherstellen
sollen,
falls
eine
Rechtsverletzung
festgestellt
wird.
The
EC
Party
and
the
Signatory
CARIFORUM
States
shall
ensure
that
the
judicial
authorities
may,
at
the
request
of
the
applicant
issue
an
interlocutory
injunction
intended
to
prevent
any
imminent
infringement
of
an
intellectual
property
right,
or
to
forbid,
on
a
provisional
basis
and
subject,
where
appropriate,
to
a
recurring
penalty
payment
where
provided
for
by
national
law,
the
continuation
of
the
alleged
infringements
of
that
right,
or
to
make
such
continuation
subject
to
the
lodging
of
guarantees
intended
to
ensure
the
compensation
of
the
right
holder
where
an
infringement
is
determined.
TildeMODEL v2018
Die
Verwendung
von
Begriffen
bezüglich
der
"Stellung
von
Sicherheiten"
wird
dem
großen
Fächer
an
Rechtstechniken
nicht
gerecht,
die
für
diese
Sicherheiten
angewandt
werden
können.
The
use
of
terms
relating
to
"pledging"
of
securities
does
not
reflect
the
wide
range
of
legal
techniques
used
in
providing
collateral
security.
TildeMODEL v2018
Es
ist
für
die
Banken
nicht
einfach,
langfristige
Kredite
zu
vergeben,
weil
Geschäftspläne
und
Erfahrungen
mit
Kunden
fehlen,
Schwierigkeiten
bei
der
Stellung
von
Sicherheiten
im
Grundstücksgeschäft
bestehen,
und
ein
Hypothekensystem
fehlt.
Banks
cannot
easily
provide
long-term
loans
because
of
the
lack
of
business
plans,
the
absence
of
credit
histories,
difficulties
in
providing
collateral
due
to
the
infancy
of
the
land
market,
and
the
lack
of
a
mortgage
system.
TildeMODEL v2018
Stellungnahme
des
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
zu
dem
"Vorschlag
für
eine
Richtlinie
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
die
Endgültigkeit
der
Abrechnung
und
die
Stellung
von
Sicherheiten
in
Zahlungssystemen"
(KOM
(96)
193
endg.
Opinion
of
the
Economic
and
Social
Committee
on
the
proposal
for
a
European
Parliament
and
Council
Directive
on
settlement
finality
and
collateral
security
(COM(96)
193
final
-
96/0126
(COD))
TildeMODEL v2018
Schließlich
sehen
die
Absätze
2
und
3
Regelungen
für
die
Stellung
von
Sicherheiten
sowie
spätere
Entschädigungen
vor,
wie
dies
auch
in
den
Artikeln
8
und
10
der
Fall
ist.
Finally,
paragraphs
2
and
3
lay
down
a
guarantee
and
subsequent
compensation
mechanism
in
the
same
way
as
Articles
8
and
10.
TildeMODEL v2018
Rückversicherungsunternehmen
könnten
sich
auch
von
Märkten
fern
halten,
wo
die
Stellung
von
Sicherheiten
verlangt
wird,
wodurch
die
Verfügbarkeit
des
Rückversicherungsschutzes
eingeschränkt
werden
könnte.
Reinsurance
companies
may
also
decide
not
to
be
active
in
markets
where
the
posting
of
collaterals
is
required,
and
consequently
the
availability
of
reinsurance
protection
will
be
more
restricted.
TildeMODEL v2018