Übersetzung für "Staatsanwaltschaftliche ermittlungen" in Englisch

Wir können übrigens generell nicht immer alles in den Bericht schreiben, was wir wissen, vor allem wenn parallel dazu staatsanwaltschaftliche Ermittlungen laufen.
When our chairman said that suddenly there is effort in the Commission, suddenly there is openness, and suddenly there is effort, that has to do with the fact that we in Parliament, through this gentìe pressure, but also through insight in the good work of the BSE Committee of Inquiry, have forced the Commission to accept Parliament's demands.
EUbookshop v2

Die Budapester Staatsanwaltschaft hat ihre Ermittlungen zum Vorfall eingeleitet.
The Budapest Prosecutor's investigative arm is conducting an inquiry.
WMT-News v2019

Am 16. Juni 2018 stellte die Düsseldorfer Staatsanwaltschaft die Ermittlungen ein.
On June 16, 2018 the investigation was suspended by the state's attorney in Düsseldorf.
WikiMatrix v1

Die Staatsanwaltschaft eröffnete infolgedessen Ermittlungen wegen Unterschlagung und betrügerischer Insolvenz.
Consequently, there was an investigation by the Public Prosecutor’s office into defalcation and fraudulent insolvency.
ParaCrawl v7.1

Mehrere Führungskräfte des Unternehmens berufen worden, durch die die Staatsanwaltschaft für Ermittlungen.
Several senior executives of the firm have been called by prosecutors for investigations.
ParaCrawl v7.1

Damals nahm die Staatsanwaltschaft nur widerwillig Ermittlungen auf.
At that time, the public prosecutor started the investigations only unwillingly.
ParaCrawl v7.1

Die Pariser Staatsanwaltschaft hat Ermittlungen aufgenommen.
The Paris prosecutor's office has launched an investigation.
ParaCrawl v7.1

Dies erfolgt in der Regel im Rahmen eines Strafantrags, der dann zu staatsanwaltschaftlichen Ermittlungen führt.
This is usually done as part of criminal procedure, which then leads to public prosecutorial investigations.
Wikipedia v1.0

Außerdem hat die Staatsanwaltschaft strafrechtliche Ermittlungen gegen ehemalige Regierungsbeamte aufgrund der Verhandlung und Nachverhandlung von Konzessionen eingeleitet, die mutmaßlich zu unerwarteten Vorteilen für die Empfänger geführt haben.
In addition, the prosecutors launched criminal investigations into former Government officials over the negotiation and renegotiation of concessions that allegedly provided the recipients with unexpected benefits.
TildeMODEL v2018

Aus den Informationen geht ferner hervor, dass keine frühere rechtskräftige Entscheidung der Staatsanwaltschaft, keine strafrechtlichen Ermittlungen einzuleiten, vorlag, und dass mit dem einschlägigen Strafverfahren deshalb nicht gegen den Grundsatz ”ne bis in idem” verstoßen wurde.“
The information also shows that there was no previous valid decision of the prosecution not to launch a criminal investigation, and that the relevant criminal proceedings therefore did not infringe the principle of ne bis in idem.’.
DGT v2019

Der EWSA ist der Auffassung, dass diese Straftaten juristisch ausdrücklich und explizit zu bestimmen sind, und zwar durch Hinzufügen eines Absatzes, in dem jene Straftaten, zu denen die Europäische Staatsanwaltschaft Ermittlungen einleitet, eindeutig benannt werden.
The Committee considers that it is necessary to legally define these offences expressly and explicitly, and that this could be done by including a paragraph clearly specifying the offences to be investigated by the European Public Prosecutor's Office.
TildeMODEL v2018

Aus den Informationen geht ferner hervor, dass keine frühere rechtskräftige Entscheidung der Staatsanwaltschaft, keine strafrechtlichen Ermittlungen einzuleiten, vorlag, und dass mit dem einschlägigen Strafverfahren deshalb nicht gegen den Grundsatz ‚ne bis in idem‘ verstoßen wurde.“
The information also shows that there was no previous valid decision of the prosecution not to launch a criminal investigation, and that the relevant criminal proceedings therefore did not infringe the principle of ne bis in idem.’
DGT v2019

Anfang 1999 hatte die Staatsanwaltschaft Neapel Ermittlungen gegen eine Unternehmensgruppe aufgenommen, die von der genannten kriminellen Vereinigung zu betrügerischen Zwecken genutzt wurde.
At the beginning of 1999, the Naples Prosecution Service launched investigations into a group of companies used by the criminal organisation for its business and tax frauds.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig werden einheitlichere Rechtsvorschriften auch die Zusammenarbeit von Polizei und Staatsanwaltschaften bei grenzübergreifenden Ermittlungen und bei einer wirksameren Bekämpfung von Kriminalität und Terrorismus in ganz Europa erleichtern.“
At the same time more harmonised laws will also make it easier for police or prosecutors to work together in cross-border investigations and to combat crime and terrorism more effectively across Europe."
TildeMODEL v2018

Nach Auskunft der oben genannten Staatsanwaltschaft ergaben die Ermittlungen – die in ganz Italien, Frankreich (Paris), Monte Carlo, Portugal (Porto,
According to the above Public Prosecutor’s Office the investigation – that was carried out all over Italy, France (Paris), Montecarlo,
TildeMODEL v2018

Nieting legte sein Mandat am 31. März 2005 nieder, nachdem die Staatsanwaltschaft Hamburg Ermittlungen wegen des Besitzes und des Verbreitens kinderpornografischen Materials gegen ihn eingeleitet hatte.
Nieting resigned from his position in March 2005 after the prosecutors office of Hamburg initiated investigations against him for possession and dissemination of child pornography.
WikiMatrix v1

Nur die spektakuläre Entdeckung von 695 Dokumenten während der 1990er Jahre, in denen die Gräueltaten der Nazis und Faschisten währen des Zweiten Weltkrieges detailliert beschrieben wurden, führte dazu, dass der Fall in Italien eröffnet wurde und durch die Stuttgarter Staatsanwaltschaft in Deutschland Ermittlungen aufgenommen wurden.
It was only the spectacular discovery, during the 1990s of 695 documents detailing the atrocities committed by Nazis and fascists during the 2nd World War that led to a case being opened up in Italy and to inquiries being initiated by the Stuttgart prosecuting magistrate in Germany.
ParaCrawl v7.1