Übersetzung für "Stör ich" in Englisch
Ich
stör
dich
doch
nicht,
oder?
I'm
not
disturbing
you,
am
I?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
stör
Sie
ja
ungern,
aber
kann
ich
meine
Mutter
sprechen?
I
hate
to
bother
you
but
could
I
talk
to
my
mom?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
ich
stör
nicht.
I
will
talk
to
no
one.
OpenSubtitles v2018
Stör
mich
nicht,
ich
suche
mir
einen
neuen
Planeten.
Never.
Do
not
bother
me.
I
am
choosing
a
new
planet.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
hier
bleiben,
oder
stör
ich
dich?
Can
I
stay
or
am
I
interrupting?
OpenSubtitles v2018
Oh,
äh,
stör
ich?
Oh,
uh,
sturgeon
I?
OpenSubtitles v2018
Oh,
stör
ich
euch
etwa
bei
einem
geheimen
Treffen?
Ooh,
looks
like
I
interrupted
a
secret
meeting.
OpenSubtitles v2018
Wie,
stör´
ich
etwas?
So
what,
am
I
interrupting
something
now?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
ich
stör'
nicht.
Sorry
to
bother
you.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
glaub
ich,
ich
stör
ein
bisschen!
And
besides,
I
think
I'm
a
bit
in
the
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
ich
stör
Sie
nicht.
Am
I
disturbing
you?
OpenSubtitles v2018
So...
lch
geh
kurz
rüber,
da
stör
ich
nicht.
I'll
be
over
there,
honey.
OpenSubtitles v2018
Ich
stör
dich
auch
bloß
kurz.
I'll
only
stay
a
minute.
OpenSubtitles v2018
Stör
ich
Sie,
Herr
Professor?
Am
I
disturbing
you,
Professor?
OpenSubtitles v2018
Ich
stör
euch
nicht
gern,
aber
ich
hab's
eilig.
Hi,
Peg.
Sorry
to
interrupt,
girls,
but
I'm
in
a
hurry.
OpenSubtitles v2018
Ich
stör
ja
nur
ungern,
aber
wir
müssen
zurück
in
die
Zukunft.
I
hate
to
be
a
buzzkill,
but
we
kind
of
need
to
get
back
to
the
future.
OpenSubtitles v2018
Nein,
dann
stör
ich
sie
bloß,
wenn
sie
arbeitet.
Oh,I
don't
want
to
bother
her
while
she's
at
work.
OpenSubtitles v2018
Stör
mich
nicht,
ich
werde
gegen
ihn
kämpfen!
Don't
interfere!
He's
my
opponent!
OpenSubtitles v2018
Stör
mich
nicht,
ich
trainiere.
I
have
to
concentrate
on
my
training
Leave
me
alone!
OpenSubtitles v2018
Stör
mich
nicht,
ich
bin
ja
völlig
verwildert.
Don't
touch
me!
I'm
unshaved.
OpenSubtitles v2018
Ich
stör
dich
nur
ungern
mit
Banalitäten,
aber
am
Empfang
wartet
ganz
still
eine
Leiche.
I
hate
to
bother
you
with
trifles,
you
know,
but
there's
a
stiff
quietly
waiting
your
pleasure
in
the
Receiving
Office.
A
PW.
OpenSubtitles v2018
Stör
ich
dich,
Anne?
Do
i
bother
you,
anne?
OpenSubtitles v2018
Sag
mal,
stör
ich?
Tell
me,
am
I
disturbing?
OpenSubtitles v2018
Ich
stör
euch
bestimmt
nicht.
You
won't
even
know
I'm
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
stör
euch
nicht
länger.
I
won't
bother
you
any
longer.
OpenSubtitles v2018
Dann
stör
ich
Sie
nicht.
Get
out
of
your
way.
OpenSubtitles v2018