Übersetzung für "Stärkung" in Englisch
Im
Zuge
der
Stärkung
von
Eurojust
werden
die
Vorrechte
der
einzelstaatlichen
Mitglieder
gestärkt.
With
the
strengthening
of
Eurojust,
the
prerogatives
of
the
national
members
will
be
reinforced.
Europarl v8
Es
geht
bestimmt
nicht
um
die
Stärkung
der
Verteidigungskapazitäten.
It
certainly
has
nothing
to
do
with
strengthening
defence
capabilities.
Europarl v8
Ich
bin
voll
und
ganz
für
die
Stärkung
der
ESVP.
I
am
firmly
in
favour
of
strengthening
the
ESDP.
Europarl v8
Die
Stärkung
der
Überwachung
und
Reglementierung
ist
ebenso
notwendig.
The
strengthening
of
supervision
and
regulation
is
equally
necessary.
Europarl v8
Ich
würde
eine
Stärkung
an
dieser
Stelle
vorziehen.
I
would
prefer
to
see
a
strengthening
there.
Europarl v8
Das
zweite
Element
ist
zweifellos
die
Notwendigkeit
der
Stärkung
einer
verantwortungsvollen
Staatsführung.
The
second
element
is
without
doubt
the
need
to
strengthen
good
governance.
Europarl v8
Haben
Sie
überhaupt
irgendwelche
Vorschläge
zur
Stärkung
dieses
Mechanismus?
Have
you
any
suggestions
at
all
for
strengthening
that
mechanism?
Europarl v8
Wir
sollten
in
die
Stärkung
des
Seeküstenverkehrs
investieren,
anstatt
ihn
zu
schwächen.
We
should
invest
in
strengthening
coastal
maritime
transport,
not
weakening
it.
Europarl v8
Insbesondere
sei
hier
die
Stärkung
der
rechtlichen
Situation
von
Erzeugergemeinschaften
erwähnt.
These
include,
in
particular,
strengthening
the
legal
position
of
producer
groups.
Europarl v8
Wurde
nicht
in
Lissabon
die
Rolle
des
Parlaments,
seine
Stärkung
gelobt?
The
Treaty
of
Lisbon
praised
the
role
of
Parliament
and
the
strengthening
of
that
role.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
sollte
dies
durch
die
Stärkung
der
wirtschaftlichen
Koordination
abgedeckt
sein.
As
far
as
I
am
concerned,
strengthening
of
economic
coordination
ought
to
cover
this.
Europarl v8
Ich
werde
eine
Anhörung,
mit
dem
Ziel
der
Stärkung
dieser
Regulierung
vorbereiten.
I
am
going
to
prepare
a
consultation
aimed
at
strengthening
this
regulation.
Europarl v8
Daher
handelt
es
sich
hier
um
eine
Stärkung
der
Rolle
des
Europäischen
Parlaments.
This
is
therefore
about
strengthening
the
role
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Sie
ermöglichte
eine
Stärkung
unserer
Position
in
unseren
Aussprachen
mit
den
Mitgliedstaaten.
It
has
strengthened
our
position
in
our
discussions
with
the
Member
States.
Europarl v8
Außerdem
trägt
das
Abkommen
zur
Stärkung
der
Politik
der
Nichtverbreitung
von
Nuklearmaterial
bei.
Furthermore,
the
agreement
helps
to
strengthen
the
policy
on
non-proliferation.
Europarl v8
Daher
beharren
wir
auf
dieser
Bezeichnung
und
der
Stärkung
des
Konzepts.
That
is
why
we
are
emphasizing
the
definition
and
strengthening
the
concept.
Europarl v8
Die
Kommission
schlägt
eine
massive
Stärkung
und
ausschließliche
Benutzung
der
privaten
Lagerhaltung
vor.
The
Commission
proposes
a
massive
strengthening
and
exclusive
use
of
private
storage.
Europarl v8
Bekanntlich
hat
die
Kommission
diese
Stärkung
während
der
gesamten
Regierungskonferenz
unterstützt.
And,
as
is
well
know,
this
strengthening
of
Parliament's
role
was
supported
during
the
Intergovernmental
Conference
by
the
Commission.
Europarl v8
Dies
könnte
der
Stärkung
einer
echten
europäischen
Wirtschaftspolitik
nur
dienlich
sein.
This
would
undoubtedly
help
us
to
strengthen
a
genuine
European
economic
policy.
Europarl v8
Zweites
Stichwort:
Stärkung
der
Finanzverantwortung
aller
Stellen,
die
mit
EU-Mitteln
umgehen.
The
second
key
aspect
of
the
reform
is
strengthening
the
financial
responsibility
of
all
the
departments
which
administer
EU
funds.
Europarl v8
Die
Änderungen
sind
Teil
des
Umstrukturierungspakets
zur
Stärkung
der
finanziellen
Solidität
von
BE.
The
revisions
constitute
one
of
the
elements
in
the
restructuring
package
which
enhance
BE’s
financial
robustness.
DGT v2019
Dabei
sind
auch
Bemühungen
um
eine
Stärkung
des
Humanpotenzials
erforderlich.
An
effort
to
enhance
the
human
potential
in
this
respect
is
also
necessary.
DGT v2019
Stärkung
der
Kapazität
von
Polizeiermittlern
und
Staatsanwälten,
die
sich
mit
Korruptionsfällen
befassen.
Enhance
the
capacity
of
police
investigators
and
prosecutors
to
deal
with
corruption
cases.
DGT v2019
Stärkung
der
Kapazität
des
Staates,
Streitigkeiten
in
Handelssachen
beizulegen.
Strengthen
the
capacity
of
the
State
to
resolve
commercial
disputes.
DGT v2019
Dies
trägt
mit
Sicherheit
zur
Stärkung
der
Demokratie
in
Europa
bei.
This
is
certainly
a
part
of
strengthening
democracy
in
Europe.
Europarl v8
Ebenfalls
eindeutig
ist
Ihre
Aussage
zur
Notwendigkeit
einer
Stärkung
der
Stadt-Land-Beziehung.
Your
message
is
also
clear
on
the
need
to
strengthen
the
urban-rural
relationship.
Europarl v8