Übersetzung für "Stärkung der position" in Englisch
Ich
fordere
daher
eine
Stärkung
der
europäischen
Position
im
Rahmen
des
Transatlantischen
Wirtschaftsrates!
Therefore,
I
am
calling
for
the
European
position
on
the
Transatlantic
Economic
Council
to
be
strengthened.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
sich
sehr
um
eine
Stärkung
der
Position
der
Regulierer
bemüht.
Parliament
has
invested
a
great
deal
of
effort
in
strengthening
the
position
of
the
supervisory
body.
Europarl v8
Zur
Stärkung
der
Position
in
der
EU
empfiehlt
der
EWSA:
With
a
view
to
strengthening
the
position
in
the
EU,
the
EESC
recommends
that:
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
unterstützt
jegliche
Stärkung
der
Position
der
EU
gegenüber
ihren
externen
Partnern.
The
Committee
supports
any
strengthening
of
the
EU's
position
regarding
its
external
partners.
TildeMODEL v2018
Ein
weiteres
Instrument
zur
Stärkung
der
eigenen
Position
ist
das
oben
erwähnte
Vortragsprogramm.
Another
tool
for
empowerment
at
the
fair
is
the
schedule
of
talks
outlined
above.
ParaCrawl v7.1
Was
kannst
du
für
die
Stärkung
der
Position
von
Verkehrsgewerkschaften
tun?
What
can
you
do
to
strengthen
the
role
of
the
transport
unions?
CCAligned v1
Sie
befürchtet
eine
Stärkung
der
kurdischen
Position
in
der
Region.
It
fears
a
strengthening
of
the
Kurdish
position
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
Darüber
könnte
eine
Stärkung
der
deutschen
Position
im
Umfeld
Chinas
erreicht
werden.
A
few
of
the
steps
in
the
agenda
are
plausible.
ParaCrawl v7.1
Alle
reden
doch
von
der
Stärkung
der
Position
der
Milchproduzenten.
They
are
all
talking
about
strengthening
the
position
of
milk
producers.
ParaCrawl v7.1
Ziel
dieser
Zusammenarbeit
ist
die
Stärkung
der
Position
der
Erzeuger
am
Markt.
The
objective
of
this
cooperation
is
strengthening
the
market
position
of
producers.
ParaCrawl v7.1
Wir
hätten
von
den
begünstigten
Staaten
strenge
Kriterien
zur
Stärkung
der
Position
der
Frau
fordern
können.
We
could
have
requested
strict
criteria
from
the
beneficiary
states
on
strengthening
\
women's
position.
Europarl v8
Die
Übergangsaufträge
hätten
nicht
zu
einer
unangemessenen
Stärkung
der
Position
der
Mesta
AS
geführt.
The
transitional
contracts
have
not
had
the
effect
of
strengthening
Mesta
AS’
position
in
an
unreasonable
manner.
DGT v2019
Er
unterstützt
auch
die
Bemühungen
zur
Stärkung
der
internationalen
Position
der
EU
und
der
Mitgliedstaaten.
It
also
supports
the
efforts
made
to
bolster
the
position
of
the
EU
and
its
Member
States
on
the
international
stage.
TildeMODEL v2018
Hauptziel
dieser
Maßnahme
ist
die
Stärkung
der
Position
der
schwächeren
Gruppen
auf
dem
Arbeitsmarkt.
Its
main
aim
is
to
strengthen
the
position
of
weaker
target
groups
in
the
labour
market.
EUbookshop v2
Hauptziel
der
Vereinigung
ist
die
Stärkung
der
Position
der
universitären
Hochschulbildung
und
Forschung
in
der
Gesellschaft.
In
principle,
decisions
are
taken
by
simple
majority
vote
subject
to
a
quorum
of
six
members.
EUbookshop v2
Ferner
sind
darin
noch
Maßnahmen
zur
Stärkung
der
Position
von
Handwerksbetrieben
und
für
den
Fremdenverkehr
enthalten.
When
this
report
first
came
out,
I
and
a
number
of
other
Members,
I
suspect,
around
the
House,
were
contacted
by
industry
in
our
areas
or
constituencies
which
was
worried
in
particular
about
the
possible
breaches
of
confidentiality
that
the
proposal
would
imply
and
was
worried
also
about
the
possible
ways
in
which
an
advantage
might
be
handed
to
competitive
firms
from
third
countries.
EUbookshop v2
Das
Problem
der
Haftpflicht
erweist
sich
als
Hemmnis
für
die
Stärkung
der
Position
des
Abschlußprüfers.
The
liability
issue
appears
to
be
a
barrier
to
enhancing
the
role
of
the
statutory
auditor.
EUbookshop v2
Die
Umsetzung
der
Strategie
zielt
auch
auf
eine
Stärkung
der
deutschen
Position
in
internationalen
Netzwerken
hin.
Implementation
of
the
strategy
also
aims
to
strengthen
Germany's
position
in
international
networks.
ParaCrawl v7.1
Diese
Maßnahme
trägt
sicherlich
auch
zur
Stärkung
der
Position
von
GEALAN
in
Osteuropa
bei.
This
effort
will
also
surely
help
to
strengthen
GEALAN's
position
in
eastern
Europe.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
bitte
ich
gemeinsam
mit
vielen
Kollegen,
die
sich
heute
gemeldet
haben,
nachdrücklich
um
eine
Stärkung
der
Position
der
Rechteinhaber,
derjenigen,
die
ihr
Urheberrecht
geschützt
haben
wollen.
That
is
why
I,
along
with
many
other
Members
who
have
addressed
the
House
today,
am
appealing
earnestly
for
a
strengthening
of
the
position
of
holders
of
rights,
in
other
words
those
who
want
to
have
their
copyrights
protected.
Europarl v8
Die
Finanzierung
von
Projekten
zur
Verbindung
der
Netze
würde
zur
Stärkung
der
Position
Europas
und
Gewährleistung
zusätzlicher
Versorgungssicherheit
führen.
The
funding
of
interconnection
projects
would
significantly
strengthen
Europe's
position
and
would
provide
additional
guarantees
of
supply.
Europarl v8
Ich
begrüße
das
ausdrücklich,
weil
ich
glaube,
dass
diese
Stärkung
der
Position
einer
neuen
Aufsichtsbehörde
europäischen
Zuschnitts
die
Glaubwürdigkeit
im
Markt
tatsächlich
stärken
wird.
I
very
much
welcome
this,
because
I
believe
that
strengthening
the
position
of
a
new
supervisory
authority
of
European
mould
will
genuinely
increase
its
credibility
on
the
market.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
die
Frage
der
Stärkung
der
Position
von
Bananenerzeugern
in
diesem
Sektor
möchte
ich
zuerst
betonen,
dass
diese
Frage
nicht
nur
für
den
Bananensektor,
sondern
für
den
gesamten
Agrar-
und
Ernährungssektor
gilt.
On
the
question
of
strengthening
the
position
of
banana
producers
in
the
sector,
I
would
like
to
emphasise
firstly
that
this
question
is
not
unique
to
the
banana
sector,
but
applies
to
the
entire
agro-food
sector.
Europarl v8
Letzte
Woche
stellt
der
Internationale
Gerichtshof
fest,
daß
-
sehr
zur
Stärkung
der
Position
Irlands
-
Atomwaffen
das
schrecklichste
aller
Übel
seien.
Last
week
the
International
Court
of
Justice
found,
much
to
the
vindication
of
Ireland's
position,
that
nuclear
weapons
were
the
ultimate
evil.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
eine
bessere
Koordination
zur
Stärkung
der
EU-Position
in
den
internationalen
Gremien,
wo
dies
auf
globalem
Niveau
diskutiert
wird
und
natürlich
auch
einer
stärkeren
Koordination
der
Märkte
selbst,
notwendig.
There
is
also
a
need
for
improved
coordination
to
reinforce
the
EU
position,
particularly
in
the
international
fora
where
these
are
discussed
at
global
level
and,
indeed,
for
the
markets
as
well.
Europarl v8
Unterstützt
die
Kommission
einen
koordinierten
Ansatz
zur
Loslösung
vom
zwischenstaatlichen
Beschlussfassungsverfahren
und
zur
Stärkung
der
Position
von
Kommission
und
Parlament,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihre
Verpflichtungen
einhalten?
Does
the
Commission
support
a
coordinated
approach,
moving
away
from
the
intergovernmental
procedure
in
decision
making
and
giving
a
stronger
role
to
the
Commission
and
Parliament
to
ensure
that
Member
States
fulfil
their
commitments?
Europarl v8
Ich
bin
mir
durchaus
der
Probleme
bewusst,
die
eine
radikale
Änderung
des
aktuellen
Systems
der
Union
bei
der
institutionellen
Vertretung
in
multinationalen
internationalen
Gremien
auslösen
würde,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
potentielle
Stärkung
der
Position
der
EU
in
der
UN.
I
am
not
unaware
of
the
many
problems
that
a
radical
revision
of
the
Union's
current
system
of
institutional
representation
in
multilateral
international
bodies
would
lead
to,
in
particular,
as
regards
potentially
strengthening
the
EU's
position
in
the
UN.
Europarl v8
Sie
sehen,
daß
unser
Programm
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen,
die
berufliche
Aus-und
Weiterbildung,
den
Umweltschutz,
die
Bekämpfung
der
sozialen
Ausgrenzung,
den
Gesundheitsschutz
und
die
Sicherheit
unserer
Bürger
angesichts
von
BSE
und
gentechnisch
veränderten
Lebensmitteln
ebenso
enthält
wie
die
Bekämpfung
der
grenzüberschreitenden
Kriminalität,
das
gemeinsame
Bemühen
um
die
Stärkung
der
europäischen
Position
in
der
Welt
und
die
Durchführung
der
notwendigen
Reformen,
um
die
Erweiterung
der
Union
zum
frühestmöglichen
Zeitpunkt
sicherzustellen.
From
this
you
will
see
that
our
agenda
is
for
jobs,
training
for
jobs,
protection
of
the
environment,
the
fight
against
social
exclusion,
the
need
to
protect
the
health
and
safety
of
our
citizens
in
a
world
now
having
to
deal
with
issues
like
BSE
and
genetically
modified
foods,
the
struggle
against
cross-border
crime,
working
together
for
a
stronger
Europe
in
the
world
and
carrying
out
the
necessary
reforms
to
ensure
that
we
can
enlarge
the
Union
at
the
earliest
possible
moment.
Europarl v8