Übersetzung für "Stärkere fokussierung" in Englisch
Die
vorgeschlagene
Verordnung
sieht
eine
stärkere
Fokussierung
auf
nachhaltige
Stadtentwicklung
vor.
The
proposed
Regulation
provides
for
an
increased
focus
on
sustainable
urban
development.
TildeMODEL v2018
Das
Europäische
Semester
2016
wird
eine
stärkere
Fokussierung
auf
Beschäftigung
und
Soziales
bringen.
The
2016
Semester
will
put
a
sharper
focus
on
employment
and
social
performance.
TildeMODEL v2018
In
der
zweiten
Projektphase
erfolgte
eine
stärkere
Fokussierung
auf
spezifische
Problemstellungen:
In
the
second
phase
the
focus
was
on
more
specific
research
questions:
ParaCrawl v7.1
Eine
noch
stärkere
Fokussierung
auf
deutsche
Schmuckmanufakturen
wäre
für
das
kommende
Jahr
wünschenswert.
An
even
stronger
focus
on
German
jewelry
manufactories
would
be
desirable
for
the
year
to
come.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
lassen
sich
durch
die
stärkere
Fokussierung
des
Lichts
höhere
Intensitäten
erreichen.
Higher
intensities
can
also
be
achieved
owing
to
the
stronger
focusing
of
the
light.
EuroPat v2
Durch
die
zentrale
Steuerung
dieses
Bereiches
erwartet
sich
das
Unternehmen
eine
stärkere
Fokussierung.
The
company
expects
this
central
control
to
provide
a
better
focus.
ParaCrawl v7.1
Zu
der
positiven
Entwicklung
hat
insbesondere
die
stärkere
Fokussierung
auf
internationale
Aktivitäten
beigetragen.
The
sharper
focus
on
international
operations
made
a
particularly
strong
contribution
to
the
good
performance.
ParaCrawl v7.1
Dies
beinhaltet
eine
stärkere
Fokussierung
auf
die
Erweiterung
der
Lyocellfaser-Kapazitäten
in
Prachinburi
(Thailand).
This
includes
an
increased
focus
on
the
lyocell
expansion
project
in
Prachinburi
(Thailand).
ParaCrawl v7.1
Er
plädiert
für
eine
Bewegung
heraus
aus
der
Nische
und
für
eine
stärkere
Fokussierung
auf
Renovierungsobjekte.
He
is
appealing
for
a
movement
away
from
niches
and
towards
a
greater
focus
on
renovation
projects.
ParaCrawl v7.1
Dieses
hohe
monatliche
Investitionsniveau
belegt
ein-
drucksvoll
die
immer
stärkere
Fokussierung
der
Werbungtreibenden
auf
klassische
Online-Werbung.
This
high
monthly
investment
level
provides
impressive
evidence
of
the
increasing
emphasis
advertisers
are
placing
on
conventional
online
advertising.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
soll
eine
stärkere
Fokussierung
auf
die
Anwendbarkeit
und
Marktnähe
der
PPP-Aktivitäten
erreicht
werden.
This
will
help
give
PPP
activities
a
stronger
focus
on
application
and
market
proximity.
ParaCrawl v7.1
Sika
strebt
das
weitere
Wachstum
durch
eine
noch
stärkere
Fokussierung
auf
spezifische
Kundengruppen
an.
The
company
strives
for
added
growth
based
on
a
stronger
focus
on
specific
customer
groups.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
Bereich
der
Anwendungstechnik
ist
eine
noch
stärkere
Fokussierung
auf
die
Kunden
geplant.
The
application
technology
will
also
focus
even
more
on
the
customers’
requirements.
ParaCrawl v7.1
Er
legt
zudem
die
logistischen
Voraussetzungen
für
eine
zukünftig
stärkere
Fokussierung
auf
den
nordafrikanischen
Markt.
The
new
building
is
furthermore
logistical
prerequisite
for
a
stronger
focusing
onto
the
North-African
market.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
stärkere
Fokussierung
des
Forschungs-
und
Entwicklungsbudgets
auf
den
Bereich
Digitaldruck
wird
zunehmend
sichtbar.
The
greater
focus
of
the
research
and
development
budget
on
digital
printing
is
also
becoming
increasingly
apparent.
ParaCrawl v7.1
Die
stärkere
Fokussierung
ermöglicht
eine
schärfere
Abbildung
des
Laserstrahles
und
dadurch
eine
höhere
Genauigkeit.
The
sharper
focus
enables
a
sharper
projection
of
the
laser
beam
and
therefore
increased
accuracy.
ParaCrawl v7.1
Sika
strebt
das
weitere
Wachstum
durch
eine
noch
stärkere
Fokussierung
auf
die
Zielmärkte
und
Kunden
an.
Sika's
striving
for
further
growth
is
to
be
achieved
by
focusing
even
more
sharply
on
target
markets
and
customers.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
konkretere
Vorstöße
in
den
von
der
Europäischen
Kommission
und
dem
Rat
verabschiedeten
Maßnahmen
sehen
sowie
eine
stärkere
Fokussierung
auf
die
eigentlichen
Bürger
in
Belarus,
denn
nur
so
bringen
wir
die
Bürger
dazu,
sich
hinter
diese
Sache
zu
stellten,
die
wir
dort
im
Dialog
mit
den
belorussischen
Behörden
zu
fördern
versuchen,
nämlich
Demokratisierung,
Offenheit
und
das
Abhalten
freier
und
demokratischer
Wahlen.
We
would
like
to
see
slightly
more
substance
in
the
measures
which
the
European
Commission
and
Council
are
adopting,
as
well
as
slightly
more
focus
on
the
actual
citizens
of
Belarus,
because
this
is
the
way
to
get
the
citizens
themselves
to
rally
behind
the
cause
which
we
are
trying
to
promote
there
in
dialogue
with
the
Belarusian
authorities,
namely,
democratisation,
openness
and
the
holding
of
free
and
democratic
elections.
Europarl v8
Die
Erweiterung
der
EU
erfordert
eine
stärkere
Fokussierung
auf
diese
Problembereiche,
so
wie
das
auch
im
Vorschlag
des
Ausschusses
zum
Ausdruck
kommt.
The
enlargement
of
the
EU
compels
us
to
pay
greater
attention
to
these
questions,
a
point
which
is
also
emphasised
in
the
committee's
proposals.
Europarl v8
Neben
der
Fortsetzung
der
Wirtschaftsreformen
ist
eine
stärkere
Fokussierung
auf
Rechtsstaatlichkeit
sowie
die
Funktionsweise
demokratischer
Institutionen
und
der
öffentlichen
Verwaltung
erforderlich.
In
addition
to
continued
economic
reforms,
this
requires
a
stronger
focus
on
the
rule
of
law,
the
functioning
of
democratic
institutions
and
public
administration.
ELRC_3382 v1
Die
Erwartungen
an
eine
stärkere
Fokussierung
des
FSB
auf
das
Schattenbankensystem
gründen
nicht
allein
auf
die
Rolle
der
Finanzinstitute
außerhalb
des
Bankensektors
bei
der
Herbeiführung
der
Krise
von
2008/2009,
sondern
auch
auf
die
Sorge,
dass
strengere
Kapital-
und
Liquiditätsanforderungen
an
die
Banken
zu
einer
Verlagerung
der
Risiken
weg
vom
regulierten
Kern
des
Finanzsektors
führen
könnten.
Expectations
of
a
greater
FSB
focus
on
shadow
banking
stem
not
only
from
non-bank
financial
institutions’
role
in
fueling
the
2008-2009
crisis,
but
also
from
the
concern
that
stiffer
capital
and
liquidity
requirements
for
banks
might
shift
risk
away
from
the
financial
sector’s
regulated
core.
News-Commentary v14
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
der
früheren
Gipfeltreffen
wurden
auf
dem
Gipfeltreffen
in
Paris
im
Juli
2016
weitere
Fortschritte
bei
der
Konnektivitätsagenda
erzielt,
darunter
eine
Vereinbarung
über
die
Schaffung
eines
regionalen
Strommarktes
und
eine
stärkere
Fokussierung
auf
Verbesserungen
der
Energieeffizienz
und
den
verstärkten
Einsatz
erneuerbarer
Energien.
Building
on
the
results
of
previous
summits,
the
July
2016
summit
in
Paris
saw
further
advances
on
the
connectivity
agenda,
including
an
agreement
to
establish
a
regional
market
for
electricity
and
an
enhanced
focus
on
energy
efficiency
improvements
and
greater
use
of
renewable
energy.
TildeMODEL v2018
Dazu
zählen
insbesondere
eine
bessere
Integration
von
Euroraum-
und
nationaler
Dimension,
eine
stärkere
Fokussierung
auf
Beschäftigung
und
Soziales,
die
Förderung
von
Konvergenz
durch
Benchmarking
und
Einhaltung
bewährter
Praktiken
sowie
die
Förderung
von
Reformen
durch
die
Europäischen
Struktur-
und
Investitionsfonds
und
technische
Unterstützung.
This
notably
includes
better
integrating
the
euro
area
and
national
dimensions,
a
stronger
focus
on
employment
and
social
performance,
promoting
convergence
by
benchmarking
and
pursuing
best
practices,
and
the
support
to
reforms
from
European
Structural
and
Investment
Funds
and
technical
assistance.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
begrüßte
kürzlich
das
Sozialinvestitionspaket
der
Kommission
und
den
damit
verbundenen
Paradigmenwechsel,
bei
dem
die
stärkere
Fokussierung
auf
Sozialinvestitionen
nicht
mehr
einseitig
als
Kostenfaktor
gesehen,
sondern
als
Investition
in
die
Zukunft
und
in
Wachstum
und
Beschäftigung
begriffen
wird,
was
einen
wesentlichen
Beitrag
zur
Erreichung
der
Europa-2020-Ziele
leisten
und
das
europäische
Sozialmodell
stützen
wird.
The
EESC
recently
welcomed
the
Commission's
Social
Investment
Package
and
the
shift
in
approach
it
represents,
to
one
in
which
a
stronger
focus
on
social
investment
is
no
longer
seen
as
a
mere
cost,
but
as
an
investment
in
the
future
and
in
growth
and
employment
that
will
materially
contribute
to
achieving
the
Europe
2020
objectives
and
underpin
the
European
social
model.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
begrüßte
kürzlich
das
Sozialinvestitionspaket
der
Kommission
und
den
damit
verbundenen
Paradigmenwechsel,
bei
dem
die
stärkere
Fokussierung
auf
Sozialinvestitionen
nicht
mehr
einseitig
als
Kostenfaktor
gesehen,
sondern
als
Investition
in
die
Zukunft
und
in
Wachstum
und
Beschäftigung
begriffen
wird.
In
this
respect,
the
EESC
recently
welcomed
the
Commission’s
Social
Investment
Package
and
the
shift
in
approach
it
represents,
in
which
a
stronger
focus
on
social
investment
is
no
longer
seen
as
a
mere
cost,
but
also
as
an
investment
in
the
future
and
in
growth
and
employment.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
fordert
von
der
Europäischen
Kommission,
dass
eine
stärkere
Fokussierung
auf
soziale
Investitionen
auch
im
Koordinierungsprozess
des
Europäischen
Semesters
seinen
Niederschlag
findet.
The
EESC
calls
on
the
European
Commission
to
ensure
that
greater
focus
on
social
investment
is
also
reflected
in
the
coordination
process
of
the
European
Semester.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
fordert
jedoch
eine
Reform
dieser
Politik,
um
sie
wirksamer
zu
gestalten,
insbesondere
durch
die
Vereinfachung
der
Verwaltungsverfahren,
die
stärkere
Fokussierung
auf
Vorzeigeprojekte
in
Verbindung
mit
europäischen
Prioritäten
sowie
eine
intensivere
Einbeziehung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Akteure.
However,
the
EESC
calls
for
it
to
be
overhauled
to
make
it
more
effective,
especially
by
simplifying
the
way
it
is
managed,
focusing
more
on
flagship
projects
linked
to
European
priorities
and
ensuring
that
economic
and
social
stakeholders
are
involved
more
closely.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
wird
sich
jeglicher
Demontage
widersetzen,
fordert
jedoch,
diese
Politik
gründlich
zu
reformieren,
um
sie
wirksamer
zu
gestalten,
insbesondere
durch
die
Vereinfachung
der
Verwaltungsverfahren,
die
stärkere
Fokussierung
auf
Vorzeigeprojekte
in
Verbindung
mit
europäischen
Prioritäten
sowie
eine
intensivere
Einbeziehung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Akteure.
The
EESC
will
oppose
any
dismantling
of
the
policy
but
calls
for
it
to
be
radically
overhauled
to
make
it
more
effective,
especially
by
simplifying
the
way
it
is
managed,
focussing
more
on
flagship
projects
linked
to
European
priorities
and
ensuring
that
economic
and
social
stakeholders
are
involved
more
closely.
TildeMODEL v2018