Übersetzung für "Sprachen von" in Englisch

Sie sprachen von einer internationalen Rezession, einer internationalen Krise.
You spoke about an international recession, international crisis.
Europarl v8

Sie sprachen von der im November 2009 durch das Europäische Parlament angenommenen Entschließung.
You spoke of the resolution adopted by the European Parliament in November 2009.
Europarl v8

Auch das Erlernen von Sprachen ist von wesentlicher Bedeutung für das kulturelle Verständnis.
Language education also has a prominent role in cultural understanding.
Europarl v8

Die letzte Frage: Sie sprachen von der Auswahl, der Selektierung.
My third point is that you referred to selection or culling.
Europarl v8

Wir sprachen vorhin von der quantitativen Dimension dieser Hilfe.
Just now, we talked about the quantity of aid.
Europarl v8

Sie sprachen von der Kennzeichnung vom Acker bis zum Tisch.
You spoke of labelling from field to table.
Europarl v8

Sie sprachen von einem harten, langen und bitteren Kalten Krieg.
They talked of a hard, long and bitter Cold War.
Europarl v8

Sie sprachen von Unterstützung für das Exportverbot.
You have talked about support for the export ban.
Europarl v8

Sie sprachen vorhin von der Konvergenz mit den Arbeiten in der Generaldirektion Wettbewerb.
You spoke earlier of convergence with the work of the Directorate-General on Competition.
Europarl v8

Sie bezieht sich auf die Sprachen, die von der Richtlinie abgedeckt werden.
This relates to the languages which are covered by the directive.
Europarl v8

Sie sprachen gerade von der Möglichkeit, die Strukturfonds in Anspruch zu nehmen.
You have just talked about the possibility of mobilising structural funds.
Europarl v8

Zweitens sprachen mehrere Redner von den zugesagten Geldsummen sowie vom Wiederaufbau in Haiti.
Secondly, a number of speakers have talked about the pledged money and what is happening with reconstruction in Haiti.
Europarl v8

Zweitens sprachen Sie von strafrechtlicher Verantwortung.
Secondly, you spoke of criminal accountability.
Europarl v8

Einige sprachen von der Notwendigkeit eingehender Betrachtungen zum Thema Pornographie.
Some have said that we should have more detailed discussions on pornography.
Europarl v8

Zweitens ist das Erlernen von Sprachen für die Völker Europas absolut notwendig.
Secondly, learning languages is absolutely crucial to the peoples of Europe.
Europarl v8

Sie sprachen von der Notwendigkeit, die Kommission zu modernisieren.
You said that you want to modernise the Commission.
Europarl v8

Dabei sprachen Sie von nachhaltiger Entwicklung, von Frieden und Stabilität.
You have spoken of an enduring development, you have spoken of peace and of stability.
Europarl v8

Einige von Ihnen sprachen von der Möglichkeit, diesen Prozess zu beschleunigen.
Some of you have referred to the possibility of speeding it up.
Europarl v8

Sie sprachen auch von der europäischen Wirtschaft.
You have also talked about the European economy.
Europarl v8

Sie sprachen von Kohärenz, Frau Kommissarin.
You spoke about coherence.
Europarl v8

In Ihren abschließenden Worten sprachen Sie von den Vorzügen des Dialogs.
In your closing remarks you talked about the benefits of dialogue.
Europarl v8

Sie sprachen von Unternehmen und Geschäften.
You spoke of companies and businesses.
Europarl v8

Sie sprachen außerdem von Toleranz - ein Wort, das Sie sehr lieben.
You also spoke of tolerance, a word of which you are very fond.
Europarl v8

In einem späteren Interview sprachen Sie von vier Monaten.
Afterwards, in an interview you gave, I saw that you said four months.
Europarl v8

Damals sprachen alle von einer Krise.
At that time, everybody was talking about a crisis.
Europarl v8

Diese beiden Sprachen sind von der Kommission nie vernachlässigt worden.
The Commission has never, therefore, sidelined these languages.
Europarl v8

Sie sprachen von dem Erfordernis einer größeren Mobilität auf dem Arbeitsmarkt.
You have spoken of the need for more labour mobility.
Europarl v8

Die Menschen sprachen von koordinierter Gewaltausübung.
What the people talked about was coordinated violence against them.
Europarl v8